Quarto passo: vamos criar empatia pelos nossos cidadãos. | TED | الخطوة الرابعة: دعونا نُعزّز مشاعر التعاطُف مع إخواننا المواطنين. |
E, claro, o quarto passo é assumir a responsabilidade pelo que fizemos e reparar o mal. | TED | وطبعًا، الخطوة الرابعة أن تتحمل مسؤولية ما فعلته. وتقدم تعويضًا. |
Quarto passo: Os membros mais velhos dos Talibã, os soldados, começam a falar com os rapazes mais novos sobre as glórias do martírio. | TED | الخطوة الرابعة: الأعضاء الكبار في طالبان، المقاتلين، يبدأوا في التحدث للأطفال الأصغر سناً حول أمجاد الإستشهاد. |
Mas para ser sincero, como no Passo quatro, tenho de ser impiedoso, porque falhar não é uma opção. | Open Subtitles | ولكن إذا كنتُ صادقاً، كما تُلزمنا الخطوة الرابعة أن نكون فعليَّ أن أكون قاسياً لأنه الفشل ليس خياراً |
"Passo quatro: Duche." | Open Subtitles | الخطوة الرابعة : "الإستحمام". |
Quarto passo: contratamos os piores actores de Nova Iorque e abrimos na Broadway. | Open Subtitles | الخطوة الرابعة: نستأجر أسوأ ممثليي نيويورك ونفتح في برودواي |
O quarto passo é fazê-lo derramar o seu sangue por sua vontade. | Open Subtitles | : الخطوة الرابعة . هو ان يسيل دماءه بيده الخاصة |
Consigo ver. O quarto passo é mover a "aranha", mover o céu. para que a altitude da estrela corresponda à escala atrás. | TED | الخطوة الرابعة هي تحريك " الريت " أي تحريك السماء لكي يتواكب إرتفاع النجم مع المقياس الموجود في الخلف |
Dá finalmente o quarto passo, para termos alegria eterna. | Open Subtitles | خذ الخطوة الرابعة أننا ربما نكون سعداء |
Quarto passo: contratar os actores | Open Subtitles | الخطوة الرابعة: تعيين كل الممثلين |
quarto passo? | Open Subtitles | الخطوة الرابعة ؟ |
Quarto passo: retirar a cavilha e esperar pela explosão. | Open Subtitles | الخطوة الرابعة: |
Quarto passo: escrever o script. | Open Subtitles | الخطوة الرابعة: اكتب الأكواد |