"الخطى" - Traduction Arabe en Portugais

    • ritmo
        
    • passo
        
    • passos
        
    • marcas
        
    A nossa sociedade, de ritmo acelerado, não apoia nem sequer valoriza este tipo de trabalho. TED مجتمعنا سريع الخطى لا يدعمُ أو حتى يقدر هذا النوع من العمل.
    Amanhã e amanhã e amanhã rasteja, neste ritmo banal, dia a dia até à última sílaba do tempo conhecido. Open Subtitles الغد والغد والغد يزحف بهذه الخطى البطيئة من يوم إلى يوم
    Sinto que me escapou um passo ao longo do caminho. Open Subtitles أشعر أنني حرفت الخطى على الطريق في نقطة ما
    Esse desenvolvimento a passo rápido também contribuía significativamente para a poluição que assombra a China hoje em dia. TED وهذا التطور سريع الخطى كما ساهم بشكل كبير في التلوث وهذا الذي يخيف الصين اليوم.
    Estava muito escuro, e depois ouvi os passos... Open Subtitles 15 في أتجاه سيارتي كان قد حل الظلام وسمعت الخطى
    Conforme virei a esquina, — a minha casa ficava em frente — ouvi passos atrás de mim que pareciam ter vindo do nada e começaram a acelerar. TED وبينما كنت متجهة إلى الزاوية المؤدية لشارعي، حيث أرى منزلي هناك، سمعت خطواتٍ خلفي والتي بدت وكأنها تقترب من العدم وكانت الخطى تتسارع.
    Encontrei duas marcas comuns em ambas as vítimas. Open Subtitles وجدت إثنان من الخطى مشتركة على كل الضحايا
    Nunca chegaremos à lua a este ritmo. Vamos acelerar o passo. Open Subtitles بهذه الوتيرة لن نصل القمر أبداً فلنحث الخطى
    Bem, não estou a falar sobre as danças de ritmo rápido que vocês fazem hoje. Open Subtitles الآن أنا لا أتحدث عن سريع الخطى الاشياء تفوح منه رائحة العرق ما تفعل يا رفاق اليوم.
    Com operações de ritmo acelerado, 24 horas por dia, 7 dias por semana, horários sempre numa louca mudança e áreas de conhecimento mais especializadas que nunca, cada vez trabalhamos mais com diferentes pessoas para fazer o nosso trabalho. TED في عالم سريع الخطى بلا توقف. جداول عمل غير معقولة وخبرات متقاربة جداً، فإن المزيد منا معرض للعمل مع مختلف الأشخاص طيلة الوقت لكي ننجز عملنا.
    A medicina de urgências é uma coisa de ritmo apressado. TED طب الطوارئ هو مهنة سريعة الخطى.
    É muito tempo! Diga-lhes para acelerar o ritmo. Open Subtitles كلا, بعيد جداً قل لهم أن يسرعوا الخطى
    É muito tempo! Diga-lhes para acelerar o ritmo. Open Subtitles كلا, بعيد جداً قل لهم أن يسرعوا الخطى
    ...a reserva federal acelerou o passo para o ajustamento das suas políticas. Open Subtitles و طبقاً لذلك, لتحفيز ..الأحوال المادية نظام الإئتمان الفيدرالي يسرِّع الخطى للحفاظ على سياستهم
    É passado. Vá. Se apressarmos o passo, chegaremos ao Poço das Maravilhas numa hora. Open Subtitles هيّا، إنْ أسرعنا الخطى قد نصل إلى بئر العجائب خلال ساعة
    Tenho passo longo e tenho vindo a treinar muito recentemente. Open Subtitles فأنا واسعة الخطى كما انني امارس الكثير من التدريبات مؤخراًً
    Só os passos básicos. Open Subtitles فقط رقصة خطى الصندوق * رقصة معروفة وهي عبارة عن تقارب الخطى ومنتشرة في المناسبات الأجنبية *
    Se sabes os passos básicos, sabes dançar a valsa. Open Subtitles إذا يمكنك أداء الخطى المتقاربة يمكنك أداء الوالتز * رقصة أخرى قديمة يتم أداؤها في أماكن مغلقة *
    Bom, preferia o som dos passos e de homens a respirar? Open Subtitles حسناً، هل تفضل صوت دهس الخطى والأنفاس؟
    Temos que lá voltar uma última vez. No fim do próximo ano, vamos voltar ao Polo Sul geográfico, onde chegámos, a pé, há 30 anos, e refazer os nossos passos de 1600 km, mas desta vez, usando energia renovável para sobreviver. TED علينا أن نعود مرة أخيرة، وفي نهاية العام القادم، سوف نعود إلى القطب الجنوبي الجغرافي، إلى حيث ذهبنا مشياً على الأقدام قبل 30 عاماً، ونتبع الخطى التي مشيناها لمسافة 1600 كيلومتر، ولكن هذه المرة باستخدام الطاقة المتجددة فقط للبقاء.
    Sim, bem, baseado neste trilho de marcas, ele não foi o único a apresentar-se. Open Subtitles حسناً , إستناداً لآثار الخطى لم يكن المؤدي الوحيد للعروض

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus