"الخلافات" - Traduction Arabe en Portugais

    • conflitos
        
    • discussões
        
    • discórdia
        
    • problemas
        
    • conflito
        
    • desacordos
        
    • as diferenças
        
    • desentendimentos
        
    • disputas
        
    • discordância
        
    Existem muitos conflitos. E a questão é: Como é que lidamos com as nossas diferenças? TED فهناك الكثير من الخلافات والسؤال هو كيف يمكننا التعامل مع اختلافاتنا
    Suspeitamos que isto possa ajudar a explicar porque é que as pessoas idosas são melhores que as pessoas mais novas a resolver conflitos e debates carregados de emoções. TED فظننا أن هذا قد يساعد في تفسير سبب قدرة كبار السن بالمقارنة مع الشباب على حل الخلافات و النقاشات المشحونة عاطفيا.
    Ela é uma criança. As crianças sempre tiveram discussões com as mães. Open Subtitles إنها طفلة , فتاة صغيرة , لديها بعض الخلافات مع أمها
    Os contratempos e a discórdia serão sempre de esperar entre amigas com personalidades fortes. Open Subtitles الخلافات والعوائق دائماً تكون متوقعه بين الاصدقاء بشكل ناري
    Não é assim tão complicado evitar esses problemas, valham eles o que valerem. TED الآن، لتفادي هذه الخلافات ، بالرغم من كل الناجم عنها ، إلا أنها في الواقع ليست بذلك التعقيد.
    Esta é a minha visão, basicamente sobre a religião: O verdadeiro conflito e todas as lutas entre religiões é sobre quem tem o melhor amigo imaginário. TED تعرفون، إنها وجهة نظري عن الدين، وهي أن جميع الخلافات والحروب بين الدين هي حول من يمتلك أفضل صديق خيالي.
    Claro que muitos desacordos envolvem crenças diferentes que não podem ser reconciliados através da lógica. TED لا شك أنه هناك العديد من الخلافات تتضمن اعتقادات مختلفة لا يمكن التوفيق بينهم ببساطة باستخدام المنطق.
    Temos de nos erguer acima do ódio e resolver as diferenças... para perseverar e amar. Open Subtitles يجب علينا أن نترك الحقد ونبدد الخلافات إلى المثابره والحب
    Claro que vai ter desentendimentos com as crianças... mas encontrará uma solução para o problema. Open Subtitles بالتأكيد ستواجهها الكثير من الخلافات مع الأطفال و لكنها سوف تجد وسيلة للخلاص من ذلك
    Que este dia seja o fim da divisão e dos conflitos civis. Open Subtitles فلنجعل هذه نهاية لكل الانقسامات و الخلافات الأهلية
    Nossa nação tolera diferenças de opiniões porque somos civilizados e maneiras não violentas de resolver os conflitos. Open Subtitles دولتنا تتقبل إختلاف الأراء بحكم أننا متحضرين ولا نتبع العنف في حل الخلافات
    Quando se trata de resolver conflitos, é sempre melhor ser racional. Open Subtitles في تسوية الخلافات من الافضل دائما ان تكون عقلاني
    quase terminei o curso de Resolução de conflitos na Tri-C. Open Subtitles لقد كدت أتخرج من برنامج حل الخلافات بـالجامعة المفتوحة بأوهايو
    Mas tínhamos enormes discussões. Open Subtitles لكن كان لدينا الكثير من الخلافات الضخمة.
    Claro que quando acontecem, todas as discussões mesquinhas, simplesmente se desvanecem. Open Subtitles طبعاً، حين يفعلون ذلك كل الخلافات الصغيرة تتلاشى
    discussões se convertem em rancores e acabam explodindo. Open Subtitles , الخلافات تصبح أحقاد ثم تنتهى إلى عداوات
    Tem havido muita discórdia entre polícias e bombeiros neste distrito. Open Subtitles إسمعوا، كان هناك الكثير من الخلافات فيما بين الشرطة و رجال الإطفاء في هذه المقاطعة.
    Tem havido muita discórdia entre polícias e bombeiros neste distrito. Open Subtitles إسمعوا، كان هناك الكثير من الخلافات فيما بين الشرطة و رجال الإطفاء في هذه المقاطعة
    nunca se sabe que tipo de problemas tinham, mas parece que se davam bem. Open Subtitles لا تعرف ابدا الخلافات بينهما لكن بشاهدة الجميع علاقتهم كانت جيده
    Nós... discutimos os nossos maiores problemas... fizemos um acordo. Open Subtitles وقد .. ناقشنا الخلافات العالقة ورتبنا اتفاقاَ
    e os meus pecados foram pecados de omissão - não estender a mão, não estar lá para os meus amigos, a evasão, evitar o conflito. TED وذنوبي كانت التقصير عدم التواصل، وعدم التواجد لمساعدة أصدقائي التهرب والمراوغة وتجنب الخلافات
    Meu sócio e eu estamos a ter alguns desacordos sobre o rumo da Nelson Murdock. Open Subtitles أنا وشريكي نمر ببعض الخلافات حول المسار الذي ستتبعه شركتنا
    Sejam quais forem as diferenças que tivemos no passado, eu espero que podemos deixá-las de lado. Open Subtitles أياً كانت الخلافات التي كانت بيننا فيما مضى، أتمنّى أن نضعها جانباً حتى إنتهاء ذلك الأمر
    desentendimentos familiares, disputas territoriais... lidaste com todos eles de forma soberba. Open Subtitles الخلافات العائلية، الجدال الإقليمي، تعاملتِ معهم بشكل جيّد
    O tribunal superior, o Supremo Tribunal, resolve disputas entre estados, analisa os recursos dos tribunais estaduais ou federais, e determina se as leis federais são constitucionais. TED المحكمة العليا، وهي الأعلى شأنا تسوّي الخلافات بين الولايات تنصت لدعاوى المحاكم الفيدرالية ومحاكم الولايات وتحرص على عدم تعارض القوانين الفيدرالية مع الدستور.
    Mais importante ainda, usa o sistema formal e o informal de influência e controlo para manter os membros obedientes, com pouca tolerância para discordância interna ou escrutínio externo. TED والأهم من ذلك أنها تستخدم أنظمة رسمية وغير رسمية للتأثير والتحكم وإبقاء أعضائها مطيعين، مع قدر بسيط من التساهل مع الخلافات الداخلية أو التدخل الخارجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus