No entanto, o que aprendemos mais recentemente é que esta é uma das únicas estruturas do cérebro adulto onde podem ser criados novos neurónios. | TED | ومع ذلك، ما تعلمناه مُؤخّرا أن هذا هو الجزء الوحيد من الدماغ حيث يمكن تكوين الخلايا العصبية الجديدة. |
Porque é que estes novos neurónios são importantes e quais as suas funções? | TED | لم تُعتبر هذه الخلايا العصبية الجديدة مهمة وما مهامها؟ |
Nesta altura, Robert já tinha percebido que, muito provavelmente, os seus doentes sofriam de depressão depois de estarem curados do cancro, porque as drogas para o cancro tinham impedido a criação de novos neurónios. | TED | لذلك فهم روبرت أنه من المرجح جدا أن يكون مرضاه يُعانون من الاكتئاب حتى بعد شفائهم من مرض السرطان، لأن الدواء المضاد للسرطان قد منع الخلايا العصبية الجديدة من التكوّن. |
O que comemos também afetará a produção de novos neurónios no hipocampo. | TED | ولكن ليس هذا فقط. ما ستأكله سيكون له تأثير على إنتاج الخلايا العصبية الجديدة بالحُصين. |
No que respeita ao cérebro humano, o meu colega Jonas Frisén do Instituto de Karolinska, calculou que podemos produzir 700 novos neurónios por dia no hipocampo. | TED | حين يتعلق الأمر بدماغ الإنسان -- زميلي جوناس فريزان من معهد كارولينسكا، قدّر إنتاج الخلايا العصبية الجديدة ب700 خلية في اليوم في "الحُصين". |
Este é um dos primeiros estudos que foi realizado por Rusty Gage, um dos meus mentores do Instituto Salk, que mostra que um ambiente pode ter impacto na produção de novos neurónios. | TED | إذن هذه دراسة من أول الدراسات التي قام بها أحد المدربين وهو روستي غايج من معهد سالك، و تدلّ على أن للبيئة تأثير على إنتاج الخلايا العصبية الجديدة. |
Portanto, pensamos que o efeito da dieta sobre a saúde mental, sobre a memória e a disposição, é condicionada pela produção de novos neurónios no hipocampo. | TED | لذلك نظن أن تأثير النظام الغذائي على الصحة العقلية والذاكرة والمزاج، في الحقيقة يتمثل في تكوّن الخلايا العصبية الجديدة في الحصين. |