Eles vão pôr estas bombas nos, despertadores, rádios celulares, mesmo nos brinquedos. | Open Subtitles | وسيضعون هذه القنابل داخل الرّاديوهات، الستريوهات الميكروويف، الهواتف الخلويّة حتّى داخل ألعاب الأطفال |
Mas, se os cientistas juntarem uma sequência separada do ADN modelo ao seu "cocktail" CRISPR, as proteínas celulares podem realizar um processo de reparação do ADN diferente, chamado reparação dirigida por homologia. | TED | لكن، إذا استطاع العلماء إضافة سلسلة جديدة منفصلة من قالب الحمض النوّويّ إلى خليط كريسبر، ستستطيع البروتينات الخلويّة القيام بعمليّة مختلفة لإصلاح الحمض النوّويّ، تُدعى تناظر الإصلاح الموجَّه. |
Os sintomas do cancro podem demorar mais de 20 anos a aparecer, mas, com um rastreio regular, podemos descobrir anomalias celulares no colo do útero antes de evoluírem num cancro. | TED | قد يحتاج ظهور أعراض السرطان لأكثر من 20 سنة، ولكن عند إجراء المسح الدوري، نستطيع كشف الشذوذات الخلويّة في عنق الرحم قبل أن تتطور إلى سرطان. |
A centrífuga separa o plasma dos restantes componentes celulares, assim sendo, removendo... | Open Subtitles | فارزة الخلايا تفصل البلازما عن باقي المكوّنات الخلويّة وبذلك تزيل... |
As chamadas celulares podem ser interceptadas. | Open Subtitles | يمكن اعتراض المخابرات الخلويّة! |