Nada de especial. Se a aranha aparecer, não é mais ameaçadora do que uma joaninha ou uma borboleta. | TED | والعنكبوت الذي من المحتمل أن يخرج لا يشكل تهديدا أكثر من الخنفساء أو الفراشة. |
Não se preocupem. A traça não faz mal, é como a joaninha. | Open Subtitles | لا تقلقا، العثّ ليس أكثر ضرراً من الخنفساء المنقطة. |
Eu passava horas e horas a ouvir o pequeno besouro a enrolar uma enorme bola de estrume e, enquanto o fazia, eu ouvia uma variedade de sons do meio ambiente. | TED | كنت أقضي ساعات وساعات استمع إلى الخنفساء الصغيرة تدحرج كرة عملاقة من الروث وأثناء ذلك سمعت أصواتًا بيئية مختلفة |
São árvores mortas por causa das larvas do besouro. | TED | هؤلاء الاشجار ميتة وواقفة بسبب يرقات الخنفساء. |
- Deixa o carocha e ganha. - Vais cair carocha. | Open Subtitles | اترك الخنفساء و اربح السباق انك تتحطم يا خنفساء |
Finalmente temos alguma coisa para lutar com o escaravelho que guardámos. | Open Subtitles | الآن لدينا شيء ما يتعارك مع الخنفساء التي نحتفظ بها |
Você criou a sua preciosa menina insecto, ela vai crescer um dia, e ela vai gostar de outras carochinhas? | Open Subtitles | هل أنت خائفة من أن الخنفساء الصغيرة ستكبر يوماً ما وستحب الخنفسات الأخريات؟ |
E estão a colocar repelente de escaravelhos em pontos-chave, pelo que vi, da última vez que passeei por lá. | TED | وهم يضعون أيضاً طارد الخنفساء في مناطق مهمة كما رأيت مؤخراً حين ذهبت هناك للتمشي. |
No poema, a joaninha pode voar para longe do fogo e do fumo, mas, as suas crias a arder é, na verdade, uma referência às larvas, deixadas para trás na planta ainda presas no interior das pupas. | Open Subtitles | ،في القصيدة تستطيع الخنفساء ،الطيران بعيداً عن الدخان و الحريق لكن احتراق اطفالها |
E ele seguiu aquela joaninha por tanto tempo que acabou por se tornar num homem crescido perseguindo sempre a mesma joaninha. | Open Subtitles | ولاحق الخنفساء لوقت طويل لدرجة أنه اصبح رجلاً كبيراً يلاحق ذات الخنفساء |
E o homem disse à mulher que lamentava o facto de ter aparecido assim na casa, mas que estava só a seguir uma joaninha e que andava à procura dela por todo o lado. | Open Subtitles | فأخبر الرجل المرأة انه يعتذر عن طريقة قدومه إلى المنزل بتلك الطريقة ولكنه كان يلاحق الخنفساء |
Pode beber o leite, tocar a harmónica, colocar a joaninha no dedo ou subir a escada. | Open Subtitles | يمكنك شرب الحليب ، أو هل يمكن أن تلعب هارمونيكا ، وضع الخنفساء على إصبعك ، أو يمكنك تسلق سلم . |
joaninha, joaninha Voa para longe de casa. | Open Subtitles | الخنفساء تطير مبتعده عن منزلها |
O que acontece é que este besouro é controlado pelo frio no inverno. | TED | مايحصل هو ان هذه الخنفساء متحكم بها من قبل الطقس البارد في الشتاء. |
Já há muitos anos que eles não têm invernos suficientemente frios para controlar a população deste besouro. | TED | لسنوات عديدة الى الآن, لم يحصلو على البرودة المناسبة للتحكم باعداد هذه الخنفساء. |
O besouro australiano buprestídeo tem reentrâncias, é lustroso e castanho. | TED | الخنفساء اللماعة الاسترالية اللماعة المبططة البنية |
Quem ouvir aquela carocha a falar, ainda pensa que nos vai acontecer alguma coisa. | Open Subtitles | أتسمع الخنفساء تتكلم ماذا تظن سيحدث لنا ؟ |
Onde é que ela está, Crash? O carocha! Onde está o carocha? | Open Subtitles | اين ضجيج الخنفساء أين الخنفساء ركز في الفوز يا تريب |
Porque é que esta substância cáustica, ejetada a 100 graus Celsius não prejudica o escaravelho? | TED | لكن لماذا هذه المادة الكاوية التي تُقذف عند 100 درجة مئوية، لا تؤذي الخنفساء نفسها؟ |
O insecto que foi usado como a base do procedimento para Lee era um 'Ground Beetle'. (Carabidae ou besouro da terra) | Open Subtitles | الحشرة الأساسية التي اشتقت منها قدرات لي هي الخنفساء الأرضية |
Estes escaravelhos são parasíticos. Viviam apenas em ovelhas. | Open Subtitles | الخنفساء المندفعة طفيليّة، وتعتاش على أجساد الخراف فقط |
Acham que os perus selvagens são apenas ligeiramente mais perigosos do que as lontras marinhas e que os pandas são duas vezes mais amorosos do que as joaninhas. | TED | الديوك الرومية البرية تعتبر أكثر خطورة بقليل من ثعالب البحر، والباندا أكثر تحبباً بمرتين من حشرة الخنفساء. |
Quero os donos de todos os carochas dourados, seja qual for o ano. | Open Subtitles | يجب أن نقوم بحصر كل سيارات الخنفساء ذهبية اللون أو المطلية بالذهب موديل أى عام |
A Carochinha dá-me cobertura. | Open Subtitles | إن الخنفساء تدعمني! |
piolho elétrico... | Open Subtitles | أيتها الخنفساء. |