Temos o Sr. Barulho, o Sr. Consumo de Combustível, o Sr. propriedades Anticolisão. | TED | لديك الأستاذ. الضجيج، الأستاذ. استهلاك الوقود، الأستاذ. الخواص المضادة للاصطدام. |
Além disso, podemos utilizar qualquer polímero referido no manual de química e podemos conceber químicas com as propriedades que realmente queremos num objeto 3D. | TED | اضافة، نحن نستطيع الاستغناء عن كتاب كيمياء البوليمرات، و نستطيع تصميم طرق كيميائية تستطيع تحسين الخواص التي تريدها فعلا للطباعة ثلاثية الأبعاد. |
Especifiquemos as características exatas da consciência, de forma a podermos responder às quatro objeções que apontei anteriormente. | TED | دعنا نحدد الخواص الدقيقة للوعي لنستطيع الإجابة عن هذه الاعتراضات الأربع التي ذكرتها |
Quando eu ver essas características nele, então aí reconsiderarei o assunto. | Open Subtitles | عندما أرى هذه الخواص فيه عندها سوف أعيد التفكير في السؤال |
Na próxima tecnologia é difícil observarmos a propriedade inesperada, em si mesma, porque é uma tinta. | TED | فيما يتعلق بالتقانة الموالية، من الصعب ملاحظة الخواص الغير متوقعة ذاتها لإنه حبر. |
O protótipo de duplicação que destruíste foi desenhado para reestruturar atributos físicos para que se pareça identicamente a outra pessoa. | Open Subtitles | نموذج المضاعفة بأنّك حطّمت صمّم للتشكيل ثانية الخواص الطبيعية إلى بشكل مماثل إشبه شخص آخر. |
Ele tem muitas qualidades excelentes, mas pensar não é uma delas. | Open Subtitles | عنده الكثير من الخواص الممتازة لكن التفكير ليس أحدهم |
propriedades emergentes são coisas que não existem em pedaços individuais de um sistema, mas existem para o sistema como um todo. | TED | الخواص الطارئة هي الأشياء التي لا توجد في قطع فردية في النظام، ولكنها توجد للنظام ككل. |
Tem inúmeras propriedades curativas, este fungo em particular. | Open Subtitles | ،يحتوي الكثير من الخواص الشافية هذا الفطر الخاص |
Já está: são cinco segundos de gravação normal, enquanto batemos na superfície. Vamos usar as vibrações deste vídeo para conhecer as propriedades estruturais e materiais do nosso objeto. Vamos usar essas informações para criar uma coisa nova e interativa. | TED | وهذا كل شيء فقط خمس ثواني من فيديو إعتيادي بينما نحن نقرع على السطح وسنستخدم الذبذبة في ذلك الفيديو لنعرف عن خواص هيكلية ومواد ذلك الجسم و بتلك الخواص نصنع شيئا جديدا وتفاعليا |
Acontece que o papagaio galvão não só é muito bonito, e útil para decorar chapéus e fantasias, torna-se evidente que tem propriedades alucinogénias, o que significa que há um problema terrível com o abuso dos galvões. | TED | توضح أن ببغاء الغالفاو ليس فقط جذاب للغاية، وملائم لقبعات الرأس، لقد أثبت أن له بعض الخواص المحفزة على الهلوسة، وهو ما يعني وجود مشكلة فظيعة في التعدي على هذا الطائر. |
É só ir a menu, propriedades, alterar, selecção de voz, mudar... | Open Subtitles | إختار الخواص ،إختيار الصوت الآلي تغيير |
Mostrou-me todas as plantas com propriedades medicinais. | Open Subtitles | لقد ارتني كافةَ النباتات ذوات ...الخواص العلاجية ، و |
E essas características de suavidade e dureza e escuridão e clareza não residem nos átomos de carbono; elas residem nas interconexões entre os átomos de carbono, ou pelo menos surgem por causa das interconexões entre os átomos de carbono. | TED | وتلك الخواص لليونة والصلابة والداكن والنقي لا تقبع في ذرات الكربون. إنها تقبع في التشابك ما بين ذرات الكربون، أو على الأقل تظهر بسبب التشابك بين ذرات الكربون. |
É possível que alguém da Terra tenha levado uma, habitualmente inofensiva, bactéria para aquele planeta... e apreendeu algumas características dum organismo local... e transformou-se na mais mortífera bactéria infecciosa que alguma vez vi. | Open Subtitles | ربما احدهم قام بنقل بكتيريا غير ضارة من الارض الى ذلك الكوكب وتعلّمَت بعض الخواص الجديدة من الكائنات المحلية وتحولت لأكثر واخطر الامراض التي عرفتها |
Isso deu origem a um fenómeno chamado a "Febre das Galinhas" ou "A Moda". Criadores de toda a Europa tentavam cruzar novas variedades com combinações de características especiais. | TED | وهذا أدى لحدوث ظاهرة سُميت "حمى الدجاج" أو "الهوى"، إذ أن كل المزارعين في أوروبا سعوا إلى تربية أصناف جديدة تملك مجموعة مميزة من الخواص والسمات. |
A propriedade mais bizarra do gelo, algo tão óbvio que nem sequer nos ocorre, é que era suposto não flutuar. | Open Subtitles | أكثر الخواص غرابة لدى الجليد ، شيء واضح جدا حيث أننا لا نعطيه تفكيراً آخراً يجدر بها ألا تكون عائمة على الإطلاق |
Talvez possamos obter organismos semissintéticos para fazer proteínas que incluam novos aminoácidos diferentes, talvez aminoácidos selecionados para dar às proteínas alguma propriedade ou função desejada. | TED | لذا هل بإمكاننا أن نجعل هذه العضيات تصنع البروتينات التي تحوي حموضاً أمينيّة مختلفة وجديدة، قد نستخدم بعض الحموض الأمينية التي تمنح هذا البروتين بعض الخواص أو المهام التي نرغب بها؟ |
Será que podemos utilizar esta propriedade, este composto, este recetor, seja o que for que controle estas propriedades anti-tumor e aplicá-lo à terapia do cancro em geral? | TED | ونستطيع الاستفاده منه - نأخذ هذه الميّزه، هذا المركب، هذا المستقطب، أي شيء يسيطر على الخواص مضاده للسرطان ونطبقها في علاج السرطان؟ |
E apenas os atributos que os ajudam nessa função se desenvolvem? | Open Subtitles | وتلك الخواص هي فقط التي ستساعد تلك المهارة على الإزدهار، نعم؟ |
Amy, o êxito num bar baseia-se em atributos masculinos clássicos: | Open Subtitles | النجاح في الحانات مبنيّ على الخواص الذكرية الكلاسيكيّة |
O Leonard não tem nenhum desses atributos, não é, Leonard? | Open Subtitles | لينورد) ليس لديه واحدة من تلك الخواص) صحيح يا (لينورد) ؟ |
Essas qualidades superficiais são atraentes, até eróticas, mas não é isso que faz uma relação duradoura. | Open Subtitles | تلك الخواص الظاهريّة مُغرية، شهوانيّة حتى، لكنّها لا تنتج علاقة دائمة. |