Quando cresces, achas que tudo vai ser um conto de fadas. | Open Subtitles | حَسناً، عندما تكبرى، ستعرفى تَعتقدُى بأنّ كُلّ شئ سَتصْبَحُ كالقصص الخياليه |
Há casas onde os contos de fadas se tornam realidade. | Open Subtitles | أعتقد أنه في بعض البيوت القصص الخياليه تتحقق |
O bem comum deve inventar contos de fadas, e isso não é bom para ninguém. | Open Subtitles | حقاً? حسناً, اذا كانت المصلحه العامه وجدت لتصنع هذه القصص الخياليه, |
Torno-me a fantasia deles por cinco dólares e faço-os esquecer por um breve instante que as mulheres e os filhos não suportam nem vê-los. | Open Subtitles | لذا .لذا اصبحت فتاتهم الخياليه مقابل خمسة دولارات دفقة تجعل منهم .ينسون للحظة وجيزه ان زوجاتهم واطفالهم لا يستطيعون .الجلوس معهم |
Ele é um deles. Tom, não me incluas na tua visão de fantasia. | Open Subtitles | توم" لا تضمني الى حياتك الخياليه" |
Tom, não me incluas na tua visão de fantasia. | Open Subtitles | توم" لا تضمني الى حياتك الخياليه" |
Se gostar de ficção. | Open Subtitles | اذا كنت تحب القصص الخياليه |
Meritíssima, mesmo que essa ficção de roubo de sêmen seja verdade, esse esperma foi doado sem espera de retorno. | Open Subtitles | حضرة القاضيه , حتى إن افترضنا أن قصة حقن السائل الخياليه حقيقه فقد تمّ تقديم "السائل المنوي" موضوع النقاش بدون توقع إعادته ولهذا , فهو هدية |
Por que não um dragão, já que estamos a falar sobre contos de fadas? | Open Subtitles | لِمَ لا يكونُ تنينًا، طويلًا كما نسمعُ عنه في الحكايات الخياليه |
Quer dizer, a casa, é mais tipo um castelo de um conto de fadas. | Open Subtitles | انا اقول انه منزل لكنه اكثر انه كقلعه من القصص الخياليه |
A peste bubónica, contos de fadas, crianças que comem bruxas e maçãs envenenadas... | Open Subtitles | دقّ حول روزى،الطاعون، قصص جرمم الخياليه... ... الساحراتأكلىالاطفال والتفاح المسمّم... |
Ele sempre gostou de contos de fadas. | Open Subtitles | فلطالما كان ماخوذا بالقصص الخياليه |
- Porquê? Gosto de ficção científica e fantasia. | Open Subtitles | أعجب بالعلوم الخياليه |