"الخيانه" - Traduction Arabe en Portugais

    • traição
        
    • Traídos
        
    Ou era tudo parte de mesma traição, que te consumia? Open Subtitles اوكانت كلها حول الخيانه التي كانت تأكلك من الداخل؟
    Os nomes de todos os discípulos, homem ou mulher, que apoiam esta traição. Open Subtitles اسماء كل الاتباع كل رجل وامراة. الذين اشتركوا بهذه الخيانه
    No seio da deslealdade e da traição, com o sangue do teu Mestre-Construtor nas mãos. Open Subtitles فى وسط الغدر و الخيانه و دماء رئيس البنائين تلوث يديه
    traição implica acção. Tu ficaste para aí quieto. Open Subtitles الفعل يدل على الخيانه لقد كنت واقفاً فقط
    Se colocar o destino da Terra nas mãos de um único homem, mesmo que seja de si próprio, estará ensinando a serem Traídos. Open Subtitles اذا علمت الناس ان يضعوا مصيرهم فى يد رجل واحد حتى نفسك سوف تعلمهم الخيانه
    O FBI esteve para o processar por traição, apesar de se ter provado que ele estava inocente, ele começou a ir-se abaixo. Open Subtitles مكتب التحقيقات الفدرالي حاكمه تقريباً بتهمة الخيانه وبالرغم من أنه تمت تبرئته فى النهايه الضرر انتهى وبدأت المعاناه
    traição implica acção. Tu ficaste para aí quieto. Open Subtitles الفعل يدل على الخيانه لقد كنت واقفاً فقط
    Você pode ser executado por traição, ou continuar a espionar para o inimigo... fornecendo-Ihes a informação que nós te dermos. Open Subtitles وادخل مباشرةً فى الموضوع إما تـُعدم بتهمة الخيانه أو تستمر فى التجسس لصالح الألمان وتمدهم بالمعلوماتك التى نعطيك إياها
    A dor, a traição. Mas fi-lo. Esqueci-te. Open Subtitles الآذى , الخيانه ولكنني نجحت في رمي هذا كله وراء ظهري
    Portanto, tu melhor do que ninguém, sabe como lido com a traição. Open Subtitles لذا ، انت تعرف اكثر من اي شخص ..كيف اتعامل مع الخيانه
    Voluntários que cometem traição recebem a pena de morte. Open Subtitles المتطوعون الذين يظهرون الخيانه ستكونعاقبتهمالموت.
    Foi uma história de traição, redenção, e um pequeno-almoço continental adorável. Open Subtitles انها قصه عن الخيانه والاصلاح وإفطار لذيد
    Serão acusados por suspeitas de traição, mas não deverão sabê-lo. Open Subtitles بتهمة الاشتباه بإرتكاب الخيانه ولكن لا أعرف
    Tormenta, perda, traição, dor, sofrimento, idade, indignidade, terríveis doenças prolongadas e tudo isso com uma só conclusão para si todos e todas as coisas que já escolheu cuidar. Open Subtitles العذاب، الخسارة و الخيانه الأم و المعاناة العمر
    Querida, Alice, é difícil de expressar o quão profunda é a sua traição, a minha própria irmã. Open Subtitles عزيزتي اليس اجده صعبا التعبير عن عمق الخيانه التي بدرت منك يا اختاه
    - Vai dançar, e vai dançar por traição, a menos que comece a falar! Open Subtitles انت ستسقط وأنت ستسقط بقوه بسبب الخيانه الا اذا بدأت فى التحدث مهلا,الخيانه
    Por isso recuperei as imagens de segurança de perto do restaurante, e encontrei Stalin no carro, a cometer alta traição. Open Subtitles المطعم ووجدت ستايلين جالسا فى سيارته يقوم بارتكاب الخيانه العظمى
    Se se souber do teu envolvimento, serás enforcado por traição. Open Subtitles اذا تم اكتشاف يد لك في ذلك سيتم شنقك من اجل الخيانه
    Têm reunido informação sobre mim e estão a tentar apanhar-me por traição e terrorismo. Open Subtitles لقد كانوا يجمعون معلومات عني وهم يحاولون إلفاق تهم الخيانه والإرهاب بي
    Ameaça suficiente para ser implicada num plano de traição. Open Subtitles لكن مايكفي من الذعر ليجعلكم تخططوا من أجل الخيانه,
    Traídos devido ao fracasso das negociações, não temos outra escolha excepto redobrarmos nossos esforços na corrida nuclear. Open Subtitles الخيانه ...ولان القمه فشلت فليس لدينا خيارات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus