Ou era tudo parte de mesma traição, que te consumia? | Open Subtitles | اوكانت كلها حول الخيانه التي كانت تأكلك من الداخل؟ |
Os nomes de todos os discípulos, homem ou mulher, que apoiam esta traição. | Open Subtitles | اسماء كل الاتباع كل رجل وامراة. الذين اشتركوا بهذه الخيانه |
No seio da deslealdade e da traição, com o sangue do teu Mestre-Construtor nas mãos. | Open Subtitles | فى وسط الغدر و الخيانه و دماء رئيس البنائين تلوث يديه |
traição implica acção. Tu ficaste para aí quieto. | Open Subtitles | الفعل يدل على الخيانه لقد كنت واقفاً فقط |
Se colocar o destino da Terra nas mãos de um único homem, mesmo que seja de si próprio, estará ensinando a serem Traídos. | Open Subtitles | اذا علمت الناس ان يضعوا مصيرهم فى يد رجل واحد حتى نفسك سوف تعلمهم الخيانه |
O FBI esteve para o processar por traição, apesar de se ter provado que ele estava inocente, ele começou a ir-se abaixo. | Open Subtitles | مكتب التحقيقات الفدرالي حاكمه تقريباً بتهمة الخيانه وبالرغم من أنه تمت تبرئته فى النهايه الضرر انتهى وبدأت المعاناه |
traição implica acção. Tu ficaste para aí quieto. | Open Subtitles | الفعل يدل على الخيانه لقد كنت واقفاً فقط |
Você pode ser executado por traição, ou continuar a espionar para o inimigo... fornecendo-Ihes a informação que nós te dermos. | Open Subtitles | وادخل مباشرةً فى الموضوع إما تـُعدم بتهمة الخيانه أو تستمر فى التجسس لصالح الألمان وتمدهم بالمعلوماتك التى نعطيك إياها |
A dor, a traição. Mas fi-lo. Esqueci-te. | Open Subtitles | الآذى , الخيانه ولكنني نجحت في رمي هذا كله وراء ظهري |
Portanto, tu melhor do que ninguém, sabe como lido com a traição. | Open Subtitles | لذا ، انت تعرف اكثر من اي شخص ..كيف اتعامل مع الخيانه |
Voluntários que cometem traição recebem a pena de morte. | Open Subtitles | المتطوعون الذين يظهرون الخيانه ستكونعاقبتهمالموت. |
Foi uma história de traição, redenção, e um pequeno-almoço continental adorável. | Open Subtitles | انها قصه عن الخيانه والاصلاح وإفطار لذيد |
Serão acusados por suspeitas de traição, mas não deverão sabê-lo. | Open Subtitles | بتهمة الاشتباه بإرتكاب الخيانه ولكن لا أعرف |
Tormenta, perda, traição, dor, sofrimento, idade, indignidade, terríveis doenças prolongadas e tudo isso com uma só conclusão para si todos e todas as coisas que já escolheu cuidar. | Open Subtitles | العذاب، الخسارة و الخيانه الأم و المعاناة العمر |
Querida, Alice, é difícil de expressar o quão profunda é a sua traição, a minha própria irmã. | Open Subtitles | عزيزتي اليس اجده صعبا التعبير عن عمق الخيانه التي بدرت منك يا اختاه |
- Vai dançar, e vai dançar por traição, a menos que comece a falar! | Open Subtitles | انت ستسقط وأنت ستسقط بقوه بسبب الخيانه الا اذا بدأت فى التحدث مهلا,الخيانه |
Por isso recuperei as imagens de segurança de perto do restaurante, e encontrei Stalin no carro, a cometer alta traição. | Open Subtitles | المطعم ووجدت ستايلين جالسا فى سيارته يقوم بارتكاب الخيانه العظمى |
Se se souber do teu envolvimento, serás enforcado por traição. | Open Subtitles | اذا تم اكتشاف يد لك في ذلك سيتم شنقك من اجل الخيانه |
Têm reunido informação sobre mim e estão a tentar apanhar-me por traição e terrorismo. | Open Subtitles | لقد كانوا يجمعون معلومات عني وهم يحاولون إلفاق تهم الخيانه والإرهاب بي |
Ameaça suficiente para ser implicada num plano de traição. | Open Subtitles | لكن مايكفي من الذعر ليجعلكم تخططوا من أجل الخيانه, |
Traídos devido ao fracasso das negociações, não temos outra escolha excepto redobrarmos nossos esforços na corrida nuclear. | Open Subtitles | الخيانه ...ولان القمه فشلت فليس لدينا خيارات |