"الدعابات" - Traduction Arabe en Portugais

    • piadas
        
    Estou a escrever piadas para a minha máquina telefónica de piadas. Open Subtitles أنا أكتب بعض الدعابات لأضعها فى آلة الدعابات الخاصة بي
    Parte do material é bom, mas há piadas que não são muito fortes. Open Subtitles بعض الفقرات جيدة , ولكن بعض الدعابات ليست قوبة جداً
    Estou só a desforrar-me. Aquelas piadas foram terríveis. Open Subtitles الآن أشعر بالهدوء هذه الدعابات كانت قاتلة
    Se escreveu aquelas piadas, tenho um conselho para si. Open Subtitles إذا كتبت أنت هذه الدعابات فعندى نصيحة واحدة لك
    E é bom que não vá com isso para dentro da sala, ó "Graçolas", porque se começa a armar-se em engraçado, com piadas parvas, a fazer figura de parvo, vai ficar por cá por muito, muito tempo. Open Subtitles يجدر بك ألا تضحك في القاعة أيها الطريف. إن بدأت تتذاكى وتلقي الدعابات وتتسم بالحماقة، ستجد نفسك هنا لمدة طويلة للغاية.
    Já é mau suficiente ter o teu pai a defendê-lo. As piadas dispenso- as. Open Subtitles كون ابوك هو محاميه سيء بما لا يحتمل الدعابات
    É por isso que gozas com isto e dizes piadas, no emprego? Open Subtitles ألهذا السبب تسخر منه وتلقي الدعابات عنه في العمل ؟
    Já descobri que os homens usam as piadas da mulher para estreitar laços e partilhar experiências comuns. Open Subtitles عادة تخلق الدعابات عن النساء روابط ومشاركة بالتجارب
    São essas piadas hilariantes que eu sinto falta desde que acabámos. Open Subtitles إنها تلك الدعابات المرحة التي أشتاق إليها مند إنفصالنا
    Sim, e posso imaginar as piadas com entrelinhas que fazia. Open Subtitles أجل، بإمكاني تخيل الدعابات والأحشاء الممزقة طاب نهاركم أيها المسافرون
    Mas se são piadas pirosas e piropos obscenos que me esperam a tarde inteira, vou pedir ajuda ao segundo melhor. Open Subtitles لكن لو انك ستلقي الدعابات , و تتحدث عمّا سافعله مساءاً سأستدعي من هو في المرتبة الثانية
    Não quero piadas com o crime. Open Subtitles لسنا اناساً يطلقون الدعابات حول ارتكاب الجرائم
    Podes parar com as piadas e fingir que te importas com os outros, pode funcionar com outras pessoas mas comigo não. Open Subtitles تـوقـف عن الدعابات والـقوادة وتتـظاهـر بأنـك تـهتـم بشـؤون النـاس ربـما نـجحـت في الأشخـاص الآخـرين لكنّا لن تنـجح مـعي
    Contar umas piadas porcas, tomar umas cervejas, se nos portarmos bem. Open Subtitles وإلقاء بعض الدعابات القذرة، وإحتساء الجعّة، إن لم تمانع.
    Um conselho, deixa as piadas para mim. Open Subtitles دعي لي القاء الدعابات فأنت فاشلة في ذلك.
    Odeio usar piadas grosseiras, mas não tinha a certeza se ia conseguir. Open Subtitles أكره استخدام الدعابات الغريبة، لكنني لم أكن متأكدًا من أنني سأتمكن من الوصول.
    E há muitos motivos para não fazermos piadas. Queres que faça uma lista? Open Subtitles وهنالك الكثير من الأسباب التي تمنعنا من إطلاق الدعابات, أيتوجب علي أن أذكرها لك؟
    Tenho óptimas piadas sobre polacos. Funcionam, porque sou polaco. Open Subtitles لديّ بعض الدعابات البولندية والتي سوف تنجح لأنني بولندي
    Mas acho que podemos sentar-nos num banco de jardim, contar piadas e passar um bom bocado. Open Subtitles ولكن أعتقد أننا يمكننا الجلوس على كرسي الحديقة .نخبر بعضنا بعض الدعابات ونحظى بوقتٍ رائع
    As primeiras piadas simples eram suficientemente fortes? Open Subtitles هل كانت الدعابات الأولى قوية ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus