Tal como o nascimento de estrelas no espaço celestial, esta forte combinação de sabedoria resulta num exemplo brilhante da explosiva fusão de identidades. | TED | مثل ولادة النجوم في السماوات، هذا المزيج القوي من معرفة النتائج في مثالٍ رائعٍ من الدمج المثالي والقوي للهويات. |
Depois da fusão será agradável ver os humanos in-voluir, não é? | Open Subtitles | بعد الدمج سيكون من اللطيف أن نرى البشر معكوس تطورهم ، أليس كذلك ؟ |
Não quero ondas antes da fusão. Não quero que se demita. | Open Subtitles | لا المطبات قبل الدمج ل دون 'ر تريد له الإقلاع عن التدخين. |
Estamos preocupados que possas estar emocionalmente mais vulnerável - ao Stitch agora. | Open Subtitles | نحن قلقون إنكِ معرضة للعواطف في عملية الدمج الآن |
Estou a preparar uma equipa nova, mais confiável, para si, para que o Programa Stitchers possa continuar. | Open Subtitles | -أنا أُحضر فريق جديد جدير بالثقة لك -إذا , العمل في برنامج الدمج مُستمر |
Se a fusäo se fizer e tivermos orçamento, substituímos aquilo tudo. | Open Subtitles | لقد بدأت عملية الدمج لذلك سيأتي مدراء جدد ليغيروا كل شيء |
Pensei que fosse devido à fusão. | Open Subtitles | فكر ل أنه كان علي القيام به مع عملية الدمج. |
De que adianta a fusão se eu não posso ter filhos? E se eu morrer? | Open Subtitles | لكن ما فائده الدمج عندما لا استطيع إنجاب الاولاد ,وماذا لو مت ؟ |
Desde a fusão, é impossível fazer horas no bloco operatório. | Open Subtitles | منذ عملية الدمج ,انه لمن المستحيل ان احصل علي غرفة عمليات |
Desculpa, mas desde a fusão que a Contabilidade está a pressionar-me, e já não posso ignorar mais. | Open Subtitles | آسف، ولكن المحاسبه تضغط علي منذ الدمج ولا استطيع تجاهل لفتره اطول |
Porque não se faz só uma fusão, neste caso? | Open Subtitles | لماذا لا تستخدمين فقط طريقة الدمج في هذه الحالة؟ |
Como cirurgiã auxiliar deste caso, sugiro que abandonemos a reconstrução e façamos uma fusão normal. | Open Subtitles | بصفتي الجراحة المساعدة في هذه الحالة، أرى أن نتخلى عن إعادة البناء، ونقوم بعملية الدمج الإعتيادية. |
Então, se fosse matar o Lucky, esperava que a fusão se completasse, para ficar com tudo? | Open Subtitles | إذن أنت تقول أنك لو كنت تنوي قتل لاكي لكنت انتظرت حتى ينتهي الدمج حتى تستولي على الشركة كلها ؟ |
- Ele financiou milhões nas experiências de fusão. | Open Subtitles | قام بصرف ملايين لتسريع تجارب الدمج خاصتهم |
Temos notícias de uma fusão... e os japoneses não estão para aí virados... | Open Subtitles | رياح الدمج تمر علينا و اليابانيين لا يهتمون بالتجارة الداخلية |
- Ajudei-te de graça depois da fusão estúpida. | Open Subtitles | أتعلم، لقد ساعدتك بالمجّان بعد ذاك الدمج الغبي. |
- Vamos ser honestos, costumavas sair do Stitch a sentir algumas emoções, e desde o Stitch de ontem, começaste realmente a senti-las. | Open Subtitles | لنكن صرحاء ، لقد إعتدتِ علي أن تخرجي من عملية الدمج مليئة بالعواطف ومنذ عملية الدمج بالأمس |
Chama-se Programa Stitchers, mas já sabe disso. | Open Subtitles | -يُسمى برنامج الدمج , لكنك تعرف ذلك مسبقاً |
- Podemos tornar esta fusäo benéfica para todos. | Open Subtitles | أجل نستطيع أن ننجز عملية الدمج هذه لصالح الجميع |
Esta é a integração do WorldWide Telescope nos nossos mapas. | TED | وهذا هو الدمج لوورلد وايد تليسكوب في خرائطنا. |
O Garry Shandling vai interpretar a mistura baseada em si. | Open Subtitles | بدا مثل أنت قلت غاري شاندلنج. غاري شاندلنج وقّع على للعب الدمج بشكل طليق مستند عليك. |
Ele disse que a minha mãe ainda está viva, e que assim que aperfeiçoarmos o Stitching, podemos salvá-la. | Open Subtitles | لقد قال لي أن أمي على قيد الحياة وعاجلا سأكمل برنامج الدمج تماماً وسأكون قادرة على إنقاذها |
O desafio é um edifício ecológico, compacto apesar do seu tamanho. Trata-se da experiência humana de viajar, do acolhimento, de voltar ao ponto de origem, Trata-se muito do estilo de vida. | TED | التحدي هنا هو أن تشييدها سيكون أخضرا، ذلك هو الدمج رغم حجمها وحول التجربة الإنسانية للسفر، وعن الودية، والعودة إلى نقطة الانطلاق، وهي كثيرة جدا، جدا حول نمط الحياة. |
e eu comecei o meu mestrado combinando a biologia e os computadores. | TED | وتابعت دراستي للماجستير في الدمج بين الأحياء والكمبيوترات. |