Ele sacrificou-se para nos salvar, todos nós. - Não apenas este país. | Open Subtitles | لقد ضحى بنفسه لينقذنا كل منا , ليس فقط هذه الدوله |
97% do país está coberto e nós estamos nos outros 3%. | Open Subtitles | نسبة التغطيه داخل الدوله 97 بالمئه والآن وصلت لـ3 بالمئه |
Um desporto, relativamente recente, que apareceu neste país há 14 anos. | Open Subtitles | نسبيا رياضه جديده, لها اربعة عشر سنه في هذه الدوله |
Os homens são propriedade do Estado, ou almas livres sob Deus? | Open Subtitles | هل الدوله هي التى تمتلك شعوبها أم أنهم أحرارا تحت حكم الله ؟ |
Li o mesmo nos jornais. O indivíduo não tem nada, é tudo do Estado. | Open Subtitles | دائما ما قرأت هذا فى الصحف الفرد ينتمى إلى الدوله |
Violência e crime estão a cair sobre toda a nação. | Open Subtitles | العنف والجريمه يزدادوا بطريقه كبيره فى الدوله |
Todas as associações médicas do país exprimiram desconforto ou completa hostilidade contra a recolha de órgãos de pessoas condenadas. | Open Subtitles | لم تعرب الجمعيه الطبيه فى الدوله قط عدم الراحه او العداء الصريح لاعمال حصاد الاعضاء من المدانين. |
Este país já sacrificou demasiado em nome da Escócia. | Open Subtitles | هذه الدوله قد ضحت بالكثير على حساب سكوتلاندا |
E ele percorre o país a tirar fotografias dele próprio, e aqui podem ver que tem uma da Reserva de Índios do Zig. | TED | وهو يدور في جميع انحاء الدوله يلتقط صور لنفسه, وكما ترون هنا انه لديه محافظه للهنود الحمر. |
- O país vai dar a volta por cima. As coisas vão melhorar, prometo. | Open Subtitles | إستمعي، الدوله ستجلب وظائف مرة أخرى الأمور حتماً ستتحسن، أعدكِ |
Fico orgulhoso de viver num país aonde ainda se faz justiça. | Open Subtitles | انا فخور اننى اعيش فى هذه الدوله التى فيها العداله مازالت موجوده |
Quando lá entrei pela primeira vez, rodeada por estranhos, convencida que estavam a trabalhar pelo bem do país. | Open Subtitles | فى أول مره مشيت هناك محاطه بالغرباء الذين ظننتهم يعملون لصالح الدوله |
Bem, o Sauvage pode ter enganado o país... com o seu falso arcebispo e os seus truques secretos... mas ele nunca me enganou. | Open Subtitles | الان يمكن ان يكون سوفاج قد خدع الدوله برئيس الاساقفه المزيف وذلك البرنامج السري لكنه لم يخدعني |
O meu leal subordinado está à espera com um DVD... que mostra os planos cruéis de Sauvage para este país. | Open Subtitles | مساعدي المخلص مستعد لعرض القرص و الذي يعرض خطه سوفاج بشأن هذه الدوله |
Que possam destruir aquele país de forma que nos próximos mil anos nem mesmo um único lagarto sobreviva no deserto deles. | Open Subtitles | علينا تحطيم تلك الدوله لنعيدها الى الف سنه للوراء ولا حتى سحليه تبقى في صحرائهم |
É exactamente esse tipo de gestos que o país precisa,mas... tens de considerar que podes... negligentemente estar a dar uma plataforma a um homem muito perigoso. | Open Subtitles | انا اعنى انه بالضبط النوع من الاشياء الذى تحتاجه هذه الدوله ولكن انا اعتقد انك لابد ان تضع فى اعتبارك |
e como o banco central tem o monopólio sobre a produção de riqueza para todo o país, e emprestam cada dólar com uma dívida imediata associada a ele,.. | Open Subtitles | وبما ان البنك المركزي لديه الاحتكار بانتاج عملة الدوله باكملها فهم يقرضون كل دولار ,بدين فوري ربط به مباشرة |
Mais uma palavra... e inculpo-o por injúrias ao Chefe do Estado e à Justiça. | Open Subtitles | كلمه إضافيه واحده و سأوجه لك إتهاما بتشويه سمعة الدوله |
Damos-lhe dois dias para desmantelar o Estado imperialista romano... e, se não concordar logo, executamo-la. | Open Subtitles | نعطي بيلاطوس يومين لتفكيك الدوله الرومانيه الأمبرياليه وأن لم يوافق على الفور, سنعدمها |
Mesmo que o Estado queira mudar a imagem, nós devemos os impostos. | Open Subtitles | حتى لو افترضنا ان الدوله تريد تغيير هذه الصورة, نحن مدينون للضرائب |
O bem-estar da nação é a minha principal consideração, pelo qual não hesitaria em sacrificar os lucros de ninguém. | Open Subtitles | رفاهيه الدوله من اوائل مسؤلياتى والتى لن اتررد فى التضحيه باى منفعه لاجلها |