"الدول التي" - Traduction Arabe en Portugais

    • países que
        
    • países onde
        
    • os países
        
    • países em que
        
    • que nos países
        
    O desenvolvimento dos peixes significou impor aos países que já tinham 100 000 pescadores a pesca industrial. TED تنمية الأسماك تعني إرغام الدول التي كان لديها 100,000 سمكة مسبقا لفرض الصيد الصناعي عليهم.
    Este mapa mostra os países que tiveram um crescimento dramático no número de instituições de acolhimento e no número de crianças institucionalizadas. TED تظهر هذه الخريطة بعض الدول التي شهدت زيادة مضطردة في عدد مؤسسات الرعايه السكنية وعدد الأطفال الذين تم استيعابهم فيها.
    Sim, ainda há países que estão a vermelho. TED نعم، هناك بعض الدول التي لا تزال باللون الأحمر.
    Naquela cor azulada são os países onde não encontrámos nenhum caso de escravatura. TED ولكن في الحقيقة الأماكن ذات اللون الأزرق هي الدول التي لم نتمكن من إيجاد حالات استعباد فيها.
    Mas há países em que observamos melhorias impressionantes. TED لكن هناك بعض الدول التي عرفت تطورات مذهلت.
    É o contrário. No mundo atual, são os países que têm maior taxa de mortalidade que têm um crescimento demográfico mais rápido. TED الدول التي لديها أعلى معدلات الوفيات في العالم اليوم هي التي لديها أسرع معدلات النمو.
    O amarelo é razoável, e a verde estão os países que estão a sair-se bem. TED بالأصفر المتوسطينوبالأخضر الدول التي قامة بعمل جيد.
    Muitos dos países que vocês representam e de onde eu venho estão a debater-se com o custo dos cuidados de saúde. TED عدد من الدول التي أتيتم منها ومن حيث أتيت أنا في صراع مع تكاليف الرعاية بالصحة.
    O azul indica um excesso de força de trabalho. O vermelho indica uma escassez de força de trabalho. A cinzento são os países que estão na fronteira. TED الأزرق يمثل فائض بالعمالة، والأحمر نقص بالعمالة، والرمادي الدول التي تقف على الحد الفاصل.
    Agora, vamos ver os países que são os 20 maiores exportadores de pequenas armas no mundo. TED الآن، فلنلق نظرة على الدول التي تعدّ أكبر 20 مصدر للأسلحة الصغيرة في العالم.
    Pode ser ainda mais problemático em países que não partilham as mesmas liberdades desfrutadas pelas pessoas que vivem nos EUA. TED ويمكن أن تكون الأمور أكثر سوءًا في الدول التي لا تشارك نفس الحريات التي يتمتع بها المواطنون في الولايات المتحدة.
    Vocês dizem que temos o dever de ajudar os países que não têm meios para resolver sozinhos os problemas da alteração climática. TED نحن نُقر أنه من الواجب عليك مساعدة تلك الدول التي ليس بمقدورها التعامل مع مشكلات المناخ بنفسها.
    Mas a teoria é ainda que essas conversações são destruídas pelos diversos países que lutam pelos seus interesses individuais. TED تلك المحادثات تتصدع ما بين مختلف الدول التي تتنازع بشأن مصالحها الخاصة.
    Temos um problema grave em países que estão estagnados. TED مكشلة كبيرة جداً .. في مثل هذه الدول التي لا تتحسن
    Um a um, os vários países que apoiavam a União Soviética começaram a separar-se, declarando a sua independência. Open Subtitles واحدة تلو الآخرى، العديد من الدول التي كانت منضمة للإتحاد السوفيتي بدأت بالإنفصال وأعلنت إستقلالها
    Os países onde os bancos mantêm segredo ainda estão sobre pressão. Open Subtitles الدول التي تبقي معلومات عملائها سرية مازالوا تحت الضغط
    em países onde as raparigas não vão à escola. Se lhes oferecermos uma refeição na escola, assistimos a tantas matrículas de raparigas como de rapazes. TED في الدول التي لا تذهب الفتيات فيها للمدارس وعندما تعرض وجبة للفتيات في المدرسة، نرى معدل الانتظام في الدراسة تصل لخمسين بالمئة للفتيات والأولاد.
    E o estudo afirma que, a percentagem de violações, adultério, filhos ilegítimos, até o abuso de drogas, a prostituição em países onde as mulheres conduzem é maior do que nos países onde as mulheres não conduzem. TED وتقول هذه الدراسة، نسب الاغتصاب، الزنا، أبناء السفاح، وحتى تعاطي المخدرات، والدعارة في الدول التي تقود فيها النساء السيارات هي نسب أعلى عن الدول التي لا تقود فيها النساء السيارات.
    Porquê? Tinha mostrado no início dos anos 2000 que os países com maior proporção de pessoas confiáveis são mais prósperos. TED لماذا؟ لقد تبين لي في بداية هذه الألفية ان الدول التي لدى سكانها نسبة ثقة مرتفعة هي الأكثر إزدهاراً
    Portanto, acho que nos é conveniente — aquelas que vivem em diferentes países em que temos uma voz económica e política — que precisamos de ajudar outras mulheres. TED واعتقد انه حريٌ بنا نحن اللاتي نعيش في الدول الحيوية في الدول التي نملك فيها اصواتٌ سياسية واقتصادي ان نُساعد النساء الأُخريات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus