Em países como a China, temos o Grande "Firewall" da China. | TED | في الدول مثل الصين، لديك الجدار الناري العظيم للصين. |
Em resultado disso, as pessoas de muitos países, como o meu, a Rússia, olham para a História como uma coisa pré-determinada ou determinada pelos líderes que as pessoas comuns não podem influenciar de modo algum. | TED | وكنتيجة، الشعوب في العديد من الدول مثل بلدي روسيا، ننظرُ إلى التاريح كشيء تم تحديده فعلًا أو حدده الحكام، ولا يمكن لعامة الناس أن تؤثر فيه بأي شكلٍ من الأشكال. |
Por exemplo, embora mais de 100 livros sejam traduzidos do francês e publicados no Reino Unido anualmente, a maior parte deles vem de países como a França e a Suíça. | TED | لذلك، على سبيل المثال، على الرغم من أنه يتم ترجمة أكثر من 100 كتابٍ من الفرنسيّة وثم تُنشر سنوياً في المملكة المتحدة، إلاّ أن معظمها من الدول مثل فرنسا أو سويسرا. |
A chegada de países como a China e a Índia, com cerca de 38% da população mundial, e outros como a Indonésia, o Brasil e assim por diante, representa o mais importante passo de democratização dos últimos 200 anos. | TED | وقدوم هذه الدول مثل الصين والهند واللتان تملكان 38% من سكان العالم ودول مثل اندونيسيا والبرازيل هذا سيعني التمثيل الديموقراطي الحقيقي ال200 عام |
Neste momento, há casos pendentes contra países como o Japão e a França. | Open Subtitles | حالياً، هناك قضايا معلقة ضد بعض من الدول مثل (اليابان) و(فرنسا). |