pois para os que vivem em democracia ou em democracias emergentes, a lei começa connosco. | TED | لأن هؤلاء مننا الذين يعيشون في الديمقراطيات او في الديمقراطيات الملهمة القانون يبدأ بنا |
Estamos a vê-lo em democracias sociais confortáveis como a Suécia, a Finlândia e a Alemanha. | TED | نحن نراها حتى في الديمقراطيات الاجتماعية الحميمة مثل السويد، فنلندا وألمانيا. |
A função das democracias é maximizar a inclusão de todos por forma a criar prosperidade, não permitir a uns poucos acumular dinheiro. | TED | عمل الديمقراطيات هو من أجل تعظيم شمل العديد لخلق الرخاء لا لتمكين قلة من جمع المال. |
As modernas democracias representativas estão a ser estranguladas em muitos países por interesses poderosos. | TED | الديمقراطيات التمثيلية الحديثة تُخنق فى العديد من الدول بسبب المصالح ذات النفوذ. |
Nas nossas democracias liberais, temos uma aparência de democracia. | TED | لدينا في الديمقراطيات التحررية ما يشبه الديمقراطية. |
Quando falamos sobre eleições, aqui, nas democracias já instituídas, sabemos do que estamos a falar. | TED | إذن فحين نتحدث عن الانتخابات، نحن ذوو الديمقراطيات الراسخة، فنحن ندرك عمّا نتحدث عنه. |
Podem denunciar a hipocrisia e as falhas das democracias ocidentais e explicar como a vossa maneira é melhor, mas isso nunca funcionou bem. | TED | يمكنك اسْتحْضار النفاق وإخفاقات الديمقراطيات الغربية وشرح كيف أن طريقتك هي أفضل، لكن ذلك لم ينجح معك أبدًا. |
Aqui em cima, temos o número de democracias. | TED | هنا سنضع عدد الديمقراطيات الموجودة. |
Mesmo assim, o mundo nunca foi tão democrático como nesta última década, com 2/3 da população mundial a viver em democracias. | TED | ومع ذلك فإن العالم لم يكن أبدا أكثر ديمقراطية مما كان عليه في العقد الماضي، مع ثلثي سكان العالم الذين يعيشون في الديمقراطيات. |
Requer esforço e investimento, e é por isso que todas as democracias capitalistas mais prósperas são caracterizadas por grandes investimentos na classe média e nas infraestruturas das quais esta depende. | TED | بل يتطلب مجهودا واستثمارا ولهذا السبب تعد كل الديمقراطيات الرأسمالية المزدهرة الرفيعة متميزة باستثمارات هائلة في الطبقة المتوسطة والبنية التحتية حيث تعتمد عليها |
Trabalho no ramo da assistência eleitoral, ou seja, ajudamos democracias emergentes a organizar as suas primeiras eleições. | TED | أنا أعمل في مجال دعم العمليات الانتخابية، مما يعني أننا نساعد الديمقراطيات الناشئة في تنظيم عملياتها الانتخابية الأولى على الأغلب. |
Depois, a forma como estas democracias se juntam e querem dar lições aos outros sobre direitos e liberdades individuais, é irritante. | TED | والطريقة التي تجمع وتربط بها هذه الديمقراطيات الجميع في ما يخص حقوق الفرد والحريات -- تشعرك بالانزعاج. |
Enquanto o seu filho, John, o futuro presidente Kennedy, apoia as democracias europeias. | Open Subtitles | "في حين أن ابنه جون كينيدي "رئيس المستقبل يدعم الديمقراطيات الأوروبية |
Os EUA "apoiam democracias inexperientes". | Open Subtitles | الولايات المتحدة تدعم الديمقراطيات الوليدة - بالسلاح |
"Todas as democracias, desde a Antiga Atenas à República Romana, às cidades-estados da Renascença, terminam. | Open Subtitles | جميع الديمقراطيات" من أثينا القديمة إلى الجمهورية الرومانية إلى الدولة المدنية من نهاية عصر النهضة |
Depois, ainda por cima, os chineses ainda hoje consideram que os EUA e o Ocidente não aceitam a legitimidade do seu sistema político por ele ser tão radicalmente diferente daquele que existe nas democracias liberais e acham que os EUA ainda hoje procuram desestabilizar o seu sistema político. | TED | وفوق ذلك، مازال الصينيون إلى اليوم يؤمنون أن الولايات المتحدة والغرب لا يقبلون شرعية نظامها السياسي لأنه مختلف عنّا نحن القادمين من الديمقراطيات الحرة، ويؤمنون أيضًا أن الولايات المتحدة تسعى إلى اليوم لإسقاط النظام السياسي للصين. |
Passei a chamar a isso "violência privilegiada," porque acontecia em democracias altamente desiguais, onde um pequeno grupo de pessoas queria manter o poder e os privilégios. | TED | وقد صرت أدعوه بـ"امتياز العنف"، لأنه يحدث في الديمقراطيات ذات الرصيد الأعلى في اللامساواة، حيث مجموعة قليلة من الناس تريد أن تحكم السيطرة على القوة والحصانة. |
Para CIaude Lefort, as democracias modernas... por terem instituído a política como atividade intelectual distinta... as democracias modernas predispõem ao totalitarismo. | Open Subtitles | (إلى (كلود ليفورت . . الديمقراطيات الحديثة تصبح السياسة أمر مفروض حين تُفصل عن النشاط الثقافي المتميز |
Mas penso que o que estamos a ver agora é a divisão em todas as democracias ocidentais entre as pessoas que querem parar na nação, as pessoas que são mais provincianas — e não o digo de forma depreciativa — pessoas que dão um valor muito maior às suas raízes, preocupam-se com a sua cidade, comunidade e a sua nação. | TED | ولكن أعتقدُ أننا نرى الآن وبتزايد، هو الإنقسام في كل الديمقراطيات الغربية بين الناس الذين يريدون التوقف عند الأمة، والناس الذين هم أكثر تطرفًا -- ولا أعني ذلك في طريقة سيئة -- الناس الذين لديهم معنى أكثر من كونهم راسخون، يهتمون بمدنهم ومجتمعاتهم وأممهم الخاصة. |