Ele escreveu uma autobiografia: "O meu pé esquerdo", que se tornou num filme excepcional com o Daniel Day Lewis. | Open Subtitles | جديرة بالذكر وكتب سيرته الذاتية قدمي اليسرى والتي أصبحت فيلم جيد وقام بدوره الممثل دانييل داي لويس |
Deixarei que seja uma surpresa para quando ler sua autobiografia. | Open Subtitles | سوف يكون ذلك مفاجأة ولكن قد قرات سيرتك الذاتية. |
Não estava no teu currículo. Foi há muito tempo. | Open Subtitles | لا أتذكر بأنه كان موجود في سيرتك الذاتية |
Um livro maluco de auto-ajuda teria um ponto de interrogação mágico dentro? | Open Subtitles | هل كتب المساعدة الذاتية السخيفة تأتي بداخلها علامة استفهام سحرية؟ |
Curiosamente, a autora da pesquisa dos currículos ofereceu uma solução. | TED | والمثير للاهتمام، أن كاتب تجربة المختبر الخاص بالسير الذاتية عرضت علينا بعض الحلول. |
A única razão que te leva a crer que é auto-imune é porque és reumatologista! | Open Subtitles | السبب الوحيد لتفكيرك بالمناعة الذاتية هو لأنك طبيب عظام |
Por isso, limitei-me a pegar no meu CV e copiei a informação. | TED | و بالتالي قمت فقط بنسخ و إلصاق من سيرتي الذاتية. |
Pela sua expressão de auto congratulação, que encontrou os ossos em falta. | Open Subtitles | أعتبر من هتافك نوعا من التهنئة الذاتية انك وجدت العظام المفقودة |
Imaginei as biografias deles, as suas paixões na vida e os seus estilos artísticos, e comecei a criar as obras deles. | TED | اخترعت سيرهم الذاتية واهتمامتهم الحياتية وأساليبهم الفنية وبدأت في تنفيذ أعمالهم |
Permitir-nos-ia o uso de veículos autónomos e de "drones" e, ao mesmo tempo, preservar a nossa sociedade aberta e civil. | TED | إنها تسمح لنا من استخدام المركبات الذاتية والطائرات بدون طيار للحفاظ على مجتمعنا المدني. |
Tu queres escrever a maior autobiografia de todos tempos, explica-me... | Open Subtitles | تريد أنت كتابة السيرة الذاتية الأفضل مبيعًا منذ الأزل |
O primeiro critério é que, enquanto a mente consciente escreve a autobiografia da nossa espécie, a mente inconsciente faz a maior parte do trabalho. | TED | المنظور الاول هو انه بينما يكون عقلنا الواعي يقوم بكتابة السيرة الذاتية لشخصنا, يقوم عقلنا اللاواعي بمعظم العمل. |
a autobiografia de Da Vinci há muito tempo desaparecida. | TED | السيرة الذاتية لدافنشي الضائعة منذ زمن طويل. |
Tencionava falar-te antes acerca do mecanismo de autodestruição do teu carro. | Open Subtitles | كنتُ أنوي أخبارك مبكراً بشأن وظيفة التدمير الذاتية في السيارة |
Ele está interesado no teu auto-serviço de flores. | Open Subtitles | إنه مهتم بفكرتك عن كشك للأزهار للخدمة الذاتية |
Uh. Isso é um monte de policiais para um grupo de auto-ajuda. | Open Subtitles | هناك العديد من الشرطة لمجموعة المساعدة الذاتية |
E é sabido que currículos com "nomes de caucasianos" conseguem mais respostas que currículos com "nomes de negros". | TED | ونعلم أن السيّر الذاتية التي تحمل أسماء البيض يتم الإتصال بهم أكثر مقارنة بالسود |
- O cancro faz sentido. Doença auto-imune faz mais. Vamos dar-lhe prednisona, para o lúpus. | Open Subtitles | المناعة الذاتية يناسب أكثر يجب أن نعالجها بالبردنيزون للذئية |
Devo eliminar todos os CV com nomes asiáticos? | Open Subtitles | هل يجب أن أبحث إذاً بالسير الذاتية بحثاً عن الأسماء الآسيوية؟ |
Quando olhamos além da propaganda e das soluções auto servidas postas pelas companhias de energia, encontramos uma corrente aparentemente infindável de energia limpa, abundante e renovável para gerar potência. | Open Subtitles | وعندما ننظر إلى أبعد من الدعاية لحلول تخدم المصالح الذاتية قامت شركات الطاقة بوضعها, نجد تيارا يبدو بلا نهاية |
Assim, publicamos biografias de políticos muito famosos depois de eles terem ganho eleições importantes. | TED | ولذلك نشرنا السير الذاتية للسياسيين المشهورين بعد فوزهم في الإنتخابات الكبيرة. |
Todos os cidadãos deviam poder usar uma aplicação que mostre a população de "drones" e de veículos autónomos a mover-se pelas zonas públicas à sua volta tanto agora como no passado. | TED | وينبغي لكل مواطن القدرة على تحميل تطبيق والذي يعرض تعداد الطائرات دون الطيار والمركبات الذاتية التي تتحرك بالقرب منهم. ذلك سيكون تاريخيا. |
Alguns estudos homeopáticos encontraram uma relação entre alergias alimentares e reacções auto-imunes, o que poderia provocar inflamação dos pulmões. | Open Subtitles | بعض دراسات أمراض الدم أثبتت وجود اتصال بين حساسية الطعام و المناعة الذاتية مما قد يسبب التهاب الرئة |
porque, quando se ensinam as pessoas a suturar, também lhes ensinam a suturar o seu valor próprio para serem todo-poderosos. | TED | لأنه عندما يُعلَّم هؤلاء كيف يخيطوا الجرح، يُعلموا أيضا كيف يرتقوا قيمتهم الذاتية لأن يصبحوا أصحاب قوة خارقة. |
O suficiente para conseguir uma chamada com ele, quando soube que ele ia gravar as suas memórias. | Open Subtitles | ما يكفي لأتحدث معه على الهاتف عندما سمعت أنّه كان يسجل سيرته الذاتية في السجن |
Tal como os economistas, a sua definição de racional, de que todos nós agimos segundo o nosso interesse económico. | TED | مثل الاقتصاديون، كما تعلمون ، تعريفهم للعقلانية ، أن نعمل جميعا من منطقتنا الاقتصادية بدافع المصلحة الذاتية. |
Ele viu o seu currículo e está muito impressionado. | Open Subtitles | لقد رأى سيرتكِ الذاتية, وهو معجب بها جداً |