Está a falar do fiasco da Força Aérea em 1947? | Open Subtitles | أنت تقصد فشل القوات الجوية الذريع في عام 1947 |
Hum... Nunca fiquei tão embaraçado desde o fiasco do Cubo de Rubik em 1958. | TED | لم يسبق لي أن علقتُ على هذا النحو منذ الفشل الذريع لمكعب روبيك عام 1958 |
E a sua reorganização desde o fiasco da Guerra Finlandesa, estava bem encaminhada. | Open Subtitles | و عملية أعادة تنظيمه التى بدأت منذ الفشل الذريع أمام الـفـنـلـنـديـيـن كانت تمضى قدماً |
Depois deste pequeno fiasco, isso só vai piorar. | Open Subtitles | بعد فشله الذريع هذا، لا أعتقد أن الأمر سيكون أسوأ |
O tenente está a esvaziar as celas de bêbedos e vadios, para ter espaço para todos os que vão deter depois do fiasco desta manhã. | Open Subtitles | يقوم الملازم بإخلاء جميع خلايا السكارى والمشردين وسيجعل غرفة لجميع من سيتم ضبطه بعد الفشل الذريع هذا الصباح |
Muito obrigada por me alertar para este fiasco. | Open Subtitles | شكراً جزيلاً على تبليغي عن هذا الفشل الذريع |
Não aprendeste a lição depois do último fiasco? | Open Subtitles | ألم تتعلمي درسكِ بعد الفشل الذريع الأخير؟ |
A foto foi um fiasco, o filme nojento, candidaturas à universidade, eleições na claque... | Open Subtitles | هل تعلم كم أنا مضغوطة؟ الفشل الذريع للصورة، أفلام قذرة |
Este fiasco é todo culpa tua. | Open Subtitles | لقد جلبت كل هذا الفشل الذريع على رؤوسنا. |
Qualquer um deles poderia ter montado todo este fiasco apenas para nos convencer a confiar neles. | Open Subtitles | كان بإمكان أيٍّ منهما ترتيب هذا الفشل الذريع ليحثّنا على الثقة به. |
Um dos grandes problemas com o fiasco dos subúrbios é que eles destruíram o nosso entendimento da distinção entre o campo e a cidade, entre o urbano e o rural. | TED | كما تعلمون ، واحدة من المشاكل مع الفشل الذريع للضواحي هو أنه دمر فهمنا للتمييز بين الريف والمدينة، وبين المناطق الحضرية والريفية. |
Onde está o idiota que está no comando deste fiasco? | Open Subtitles | أين الغبي المسؤول عن هذا الفشل الذريع |
Este fiasco da Regis Air está a arrasar a minha pasta. | Open Subtitles | إن الفشل الذريع في قضية طيران "ريجيس" يسحق محفظتي. |
E depois do fiasco com o avião, ela não estava completa. | Open Subtitles | وبعد ذلك الفشل الذريع الطائرة، لم يكن. |
Li tudo sobre aquele fiasco. | Open Subtitles | قرأت كل شيء عن هذا الفشل الذريع |
Estou certa de que ainda se lembram do fiasco "Sê o teu próprio talhante" | Open Subtitles | انا متأكدة مازالوا يتذكرون بوضوح الفشل الذريع لـ"كن جزار نفسك" عندما تركك (بارني) |
Wexler, Chechenia ... eles vao ficar tao na minha bunda na época de eleições durante esse fiasco. | Open Subtitles | "ويكسلر)، "الشيشان) إنهم بجانبي خلال فترة الإنتخابات وبعيدًا عن هذا الفشل الذريع |
Chamamos-lhe o fiasco da Secção 34. um pedaço de legislação suspeita — vou chamar-lhe assim — um pedaço de legislação suspeita foi aprovado numa altura suspeita, para ilibar alguns suspeitos. (Risos) E ficou conhecido como — aquelas pessoas ficaram conhecidas como os acusados do Aeroporto Piarco. | TED | نسميها قسم الفشل الذريع 34، قسم 34 الفشل الذريع، قطعة مشبوهة من القانون، وأنا سأقول الحقيقة كما هي، قطعة مشبوهة للقانون وصدرت في وقت مشبوه لتحرير بعض المشتبه فيهم. (ضحك) وكان يطلق عليه، هؤلاء الناس يسمون متهمي مطار بياركو |
E afinal, todos perceberam que a Noruega, aquele fiasco de que esperávamos recuperar, ou de que fôramos salvos no último instante, fora ideia de Churchill. | Open Subtitles | ...( ثم لاحظوا جميعاً فى النهايه أن عملية ( النرويج هذا الفشل الذريع الذى كنا نأمل أن نتجاوزه أو بمعنى أدق ما سلمنا منه فى أخر لحظه |