Portanto, penso ser mais sensato aceitarmos esta humilhação temporária ás mãos dos Boxers. | Open Subtitles | انه من الحكمة أن نقبل الذل مؤقتة على أيدي الملاكمين على أمل تخميد أسفل النار |
Obrigado pela humilhação nacional. | Open Subtitles | أشكركم على الذل الوطني. شكرا. الانتظار، الانتظار، الانتظار. |
nos mostrar qual é o ponto mais baixo de humilhação que o homem pode alcançar. | Open Subtitles | لتبين لنا ما هي أدنى نقطة الذل التي يمكن ان يصلها الانسان. |
Menos evitar que o Papá acabe os dias humilhado e cheio de mágoa. | Open Subtitles | بإستثناء إنقاذ أبي من أن يعيش بقية أيامهِ في الذل و الحزن |
Vocês andam todos com "Deus para aqui, Deus para ali", mas, na verdade, só sabem humilhar os outros! | Open Subtitles | أنتم الناس مثل "بلا بلا بلا رب" ولكن في الواقع أنتم محترفون في الذل |
Sabes quão humilhante seria se alguém descobrisse isto? | Open Subtitles | تعرفان مدى الذل الذي سأتعرض له إن اكتُشف أمري؟ |
Não devia ser este rapaz a sofrer humilhações. | Open Subtitles | هذا الفتى ليس مَن يحرى عليه المعاناة من الذل |
Se seu pai não tivesse sido capaz de resistir a uma pequena humilhação de vez em quando nunca teria alcançado sua condição atual nem haveria sido de confiança para 3 imperadores consecutivos. | Open Subtitles | إذا كان والدك غير قادر على المقاومة وتحمل الذل من وقت إلى آخر ما كَانَ ليَصِلُ لرتبتَه الحاليةَ |
É melhor ligares agora e acabares logo com a humilhação. | Open Subtitles | من الافضل أن تتصل الآن و تضع حداً لهذا الذل |
Nem preciso de jantar agora que estou tão cheia de humilhação. | Open Subtitles | لتشجيعي على القاء نفسي على شاك باستطاعتي تفويت العشاء فأنا شبعت من الذل |
Numa humilhação final, os Hackers foram trabalhar para o Banco que ficou com a sua casa. | Open Subtitles | اقسى درجات الذل ذهب الهاكرز للعمل في البنك الذي اخذ منزلهم |
E estou disposto a reviver essa humilhação em público, porque sei que desde que a Beth esteja envolvida, a fotografia estará em boas mãos. | Open Subtitles | وأنا على استعداد لتخفيف إن الذل في العلن لأنني أعرف أن طالما ويشارك بيت , سيكون في أيد أمينة. |
Sim, mas nada que um pouco de humilhação amanhã não repare. | Open Subtitles | أجل، لكنه لابأس، القليل من الذل غداً سيصلح الأمر |
E vais ter de engolir em seco, devido ao arrependimento e humilhação, enquanto murmuras, "Era, mas... | Open Subtitles | ستتنهد حينها تنهيدةً عميقة ملؤها الندم و الذل وتقول متمتماً لقد كنتُ كذلك إلى أن اخترت أن أذهب إلى حفلةٍ |
Pareces um lemingue a cair de um barranco de humilhação. | Open Subtitles | انت كالقوارض تمشين من على جرف الذل التنافسي |
Ele esconde a dor da infância ligada a alguma humilhação. | Open Subtitles | إنّه يؤوي ألم طفولة مُرتبط بتبليل الفراش أو بعض الذل المُماثل. |
Depois da minha visita de humilhação, só queria voltar a não ver o Luke, mas se queria mostrar-me digna de entrar para a universidade, tinha de enfrentar os meus medos, mesmo que primeiro precisasse de uma injecção de confiança. | Open Subtitles | مضيفيكم ينتظرون هناك لمقابلتكم. بعد جولتي من الذل. |
A dor, a humilhação, o racismo e o sexismo... | Open Subtitles | الألم ، الذل ، العنصرية ، تمييز الجنس |
Deixe-me que lhe diga, estou cansado, Janine, estou cansado de ser humilhado. | Open Subtitles | انا تعبت انت تعبت من الذل جانين |
Casal atletico e sonolento e um ritual humilhado. | Open Subtitles | حفلتا مبيتٍ رياضية ونوبة مِن طقوس الذل. |
Quanto é que te vais humilhar a ti mesmo, Michael? | Open Subtitles | -انظر الى نفسـك انت في حالة من الذل |
Isso seria humilhante. | Open Subtitles | سأجلب لنفسي الذل |
Foi assim que a descrevi, para me poupar humilhações. | Open Subtitles | ذلك كيفَ لويتها حتى أبعد نفسي من الذل |