"الذين خسروا" - Traduction Arabe en Portugais

    • que perderam a
        
    • que perderam o
        
    • perderam os seus
        
    Estou a acender velas para os rapazes do Garrison, que perderam a vida em França. Open Subtitles "أنا أشعل الشموع من أجل فتيان "غاريسون "الذين خسروا أرواحهم في "فرنسا
    Nos 31 soldados que perderam a sua vida nesta guerra desnecessária. Open Subtitles الـ31 عضواً الذين خسروا حيواتهم
    Todos os investidores que perderam o seu dinheiro... Open Subtitles .. وهؤلاء المستثمرين الذين خسروا أموالهم
    Ele veio de uma família rica sueca, que perderam o dinheiro. Open Subtitles أنه ينتمي لعائلة سويدية ثرية الذين خسروا جميع نقودهم.
    Ao longo dos anos, falei com centenas de vítimas quer perderam os seus entes queridos. Open Subtitles على مر السنين، تحدثت إلى آلاف الضحايا الذين خسروا أحبتهم -
    Já falei com centenas de vítimas que perderam os seus entes queridos, mas, há alguma coisa na forma como ele diz que, simplesmente, não me parece genuíno. Open Subtitles لقد تحدثت إلى ،مئات الضحايا الذين خسروا أحبتهم ...لكن ثمة شيء مريب بطريقة قوله
    Vamos investigar todos em Berlim que perderam o único filho, nas últimas duas semanas. Open Subtitles كنت لأحقق مع الجميع في برلين الذين خسروا ابناً في الاسبوعين الماضيين
    São boas pessoas que perderam o emprego, a casa, a liberdade, até mesmo os filhos que foram entregues ao estado, não por terem prejudicado alguém mas apenas porque optaram por usar uma droga em vez de outra. TED والاشخاص الصالحين الذين خسروا وظائفهم ومساكنهم وحريتهم وحتى أبناءهم كلها ذهبت للولاية، ليس لانهم سببوا ضررأ لأحد بل لانهم ببساطة أختاروا نوعاً من المخدرات بدلاً من الآخر.
    Podes conseguir justiça para os eleitores de Ohio, que perderam o direito de 'um homem, um voto'. Open Subtitles يمكنك أن تحقق العدالة للآلاف من ناخبي أوهايو الذين خسروا حقهم بالتصويت...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus