Ou a qualquer das 75 outras pessoas que estavam lá. | Open Subtitles | أو أيًا من الأشخاص الـ 75 الذين كانوا هناك |
Para as pessoas que estavam lá e procuravam naquela secção, foi notável. | TED | بالنسبة للناس الذين كانوا هناك ويبحثون في ذلك القسم، لقد كان ملحوظاً. |
por que as pessoas que estavam lá, me torturaram você já matou alguem ? | Open Subtitles | لأن القوم الذين كانوا هناك عذّبوني أوَقتلت أحدًا؟ |
Aqueles que lá estiveram e ainda estão vivos, não têm razão para confirmar ou desmentir o desempenho neste assalto. | Open Subtitles | أولئك الذين كانوا هناك وما زالوا أحياء ليس لديهم سبب لتأكيد أو نفي دورهم في الهجوم |
Custa-me dizê-lo... mas devíamos considerar os outros agentes que lá estiveram. | Open Subtitles | اكره قول ذلك , لكن علينا ان نبحث من خلال العملاء الاخرين الذين كانوا هناك. |
Consegui os nomes dos outros homens que lá estiveram. | Open Subtitles | حصلنا على أسماء باقي الرجال جميعًا الذين كانوا هناك تلك الليلة |
Ele diz que ela estava com os soldados brancos, que estavam lá no dia em que... no dia em que a Sam morreu. | Open Subtitles | يقول انها مع الجنود البيض الذين كانوا هناك في اليوم الذي... اليوم الذي ماتت فيه سام. |
Pergunta aos vinte polícias que estavam lá. O John Abruzzi estava armado. | Open Subtitles | إسأل أيّ من الشرطة الـ 20 الذين كانوا هناك (جون أبروزي) كان مسلحاً |
Não falei sobre o que me aconteceu na ilha porque as pessoas que estavam lá torturaram-me. | Open Subtitles | لمأريدالحديثعما حدث ليفيالجزيرة، لان الاشخاص الذين كانوا هناك قاموا بتعذيبي " ... |