Ora bem, os que ainda estão de pé, queria que dessem uma olhadela à vossa volta. | TED | الأشخاص الذين لا زالوا واقفين، أود منكم أن تلتفتوا حولكم وتلقوا نظرة. |
Diz-me o que achas de virgens de 45 anos que ainda vivem com os pais? | Open Subtitles | أخبريني, ما هو شعوركِ عن البتولين البالغين من العمر 45 الذين لا زالوا يعيشون مع والديهم؟ |
Ficariam surpreendidos com a quantidade de filhos adultos que ainda vivem em casa. | Open Subtitles | ستتفاجأون بعدد الأطفال الكبار الذين لا زالوا يعيشون في منازلهم |
Tanto quanto me preocupo com os outros que ainda precisam de cuidados. | Open Subtitles | كما هو حالي مع بقيةُ المرضى الذين لا زالوا بحاجةٍ إلى تمريضٍ |
Voltamos para casa com uma vacina e uma cura para aqueles que ainda estavam infectados. | Open Subtitles | لقد رجعنا للوطن بـ لقاح وعلاج لأولئك الذين لا زالوا مصابين |
Um dos intensos prazeres de viajar e um dos encantos da investigação etnográfica é a oportunidade de viver entre os que não se esqueceram dos usos antigos, os que ainda sentem o seu passado no vento, o apalpam nas pedras polidas pela chuva, saboreiam-no nas folhas ácidas das plantas. | TED | هل تعرفون أن أحد المتع الكبيرة للسفر وأحد مباهج أبحاث الإثنوجرافيا في فرصة العيش بين أولئك الذين لم ينسوا الأساليب القديمة الذين لا زالوا يشعرون بماضيهم في الرياح ويلمسونه في الأحجار التي صقلتها الأمطار ويتذوقونه في أوراق النباتات المرة |