Comparei com todas as fotografias que temos no registo. - Nada parecido. | Open Subtitles | لقد قارنت الصورة بجميع المصورين الذين لدينا بالملف ولا أحد يشبهه |
naquela experiência de paternidade. Depois pensei que todos nós, que temos filhos, amamos os filhos que temos, com os seus defeitos. | TED | وثم فكرت، جميعنا الذين لدينا أطفالاً نحبهم، مع عيوبهم. |
Isto é moldar as informações que temos para projectar jogadores. | Open Subtitles | بيان يحتوي على تقييم عام بناء على تقييمات اللاعبين الذين لدينا |
Alguns dos atores que temos, são bem loucos. | Open Subtitles | بداخل المنزل المسكون بعض الممثلين الذين لدينا بعيدون جداً في المجال |
Eu adoraria ter outro filho, mas amo tanto os cinco que temos que não posso imaginar tirar mais tempo deles para dar a outra pessoa. | Open Subtitles | ولكني احب الخمسة الذين لدينا لدرجة أنني لا أتخيل أن أخذ الكثير من وقتي بعيدًا عنهم لإعطائه شخصًا آخر. |
O bebé merecia o melhor cirurgião pediátrico que temos, e não o teve porque fizeste asneira. | Open Subtitles | إستحق ذلك الطفل أفضل جرّاحي الأطفال الذين لدينا و لم نحظَ به لأنّكَ أخفقت |
Isso não corresponde às vítimas que temos aqui e que morreram de fome. | Open Subtitles | و هذا لا يطابق الضحايا الذين لدينا هُنا و الذين ماتوا بسبب الجوع |
Reúna todos os homens que temos. Lorenzo deve ser encontrado. | Open Subtitles | اجمع كل الرجال الذين لدينا يجب أن نجد (لورينزو) |
- Não temos escravos e os que temos desertam e número recorde. | Open Subtitles | والعبيد الذين لدينا يفرّون بأعداد هائلة |