"الذين ماتوا في" - Traduction Arabe en Portugais

    • que morreram na
        
    • que morreram em
        
    • que morreram no
        
    • que morreram a
        
    • que morreram nos
        
    De todas as pessoas que morreram na nossa guerra pessoal, Open Subtitles من بين كل الناس الذين ماتوا في صراع إراداتنا
    Também fica escandalosamente perto do número de pessoas que morreram na guerra civil síria, que é uma guerra civil ativa. TED وهي أيضاً بشكل صادم قريبة من رقم الأشخاص الذين ماتوا في الحرب الأهلية في سوريا التي هي حرب نشطة.
    Não percebo o que sinto, mas sei que pelas pessoas que morreram na minha família, e por aquelas que morreram nas vielas à minha volta, nunca senti tamanha dor no meu coração e espero não voltar a sentir. Open Subtitles لم أتمكّـن من إدراك شـعوري لكنّي أعرف ذلك مع كلّ الناس الذين ماتـوا في عائلتي وكلّ الذين ماتوا في الأزقـة من حولي
    As pessoas que morreram em casa, são mais do que as pessoas muito mais do que... Open Subtitles الناس الذين ماتوا في منازلهم، يفوق عددهم الناس... أكثر بكثير من... ...
    Os generais que morreram em Moscovo não eram inocentes, conheciam os riscos. Open Subtitles هؤلاء الجنرالات الذين ماتوا في (موسكو) لم يكونوا بريئين كانوا يعرفون المخاطر
    Há quem especule que o seu alvo seria o Agente Whit Carver, uma das 184 pessoas que morreram no atentado. Open Subtitles بالتحديد هناك مصادر خمنت أن هدفه ربما كان العميل ويت كارفر أحد ال 184 شخص الذين ماتوا في الهجوم
    ESTE FILME É DEDICADO AOS DEZ MIL HOMENS DE GLOUCESTER que morreram no MAR DESDE 1623. Open Subtitles هذا الفلم اهداء لكل رجال غلوكستر الـ10.000 الذين ماتوا في البحرمنذ عام 1623
    Comandante, é meu dever dizer-vos que creio que esta missão é imprudente, temerária e um insulto a todos os irmãos que morreram a combater os selvagens. Open Subtitles أيها اللورد القائد من واجبي أن أقول لك بأن هذه المهمة لا طائل منها وحمقاء وإهانة لكل الإخوة الذين ماتوا في قتال الهمج.
    É uma lista de pessoas que morreram nos últimos 2 anos. Open Subtitles إنها لائحة للأشخاص الذين ماتوا في العاميين الفائتين
    O seu estoicismo lembrou-me a coragem dos homens que morreram na 1ª Guerra. Open Subtitles صموده ذكرني بالرجال الشجعان الذين ماتوا في الحرب العالمية الأولى
    Já se esqueceram dos que morreram na tempestade de fogo? Open Subtitles أنسيتم أولئك الذين ماتوا في العاصفة الناريّة؟
    Então e as doze pessoas que morreram na quinta Young? Open Subtitles ماذا عن الـ12 شخصًا الذين ماتوا في مزرعة (يانج)؟
    Os nomes dos homens do 7 o. de Cavalaria que morreram na batalha de Drang Valley são recordados no Painel 3 Leste do Memorial da Guerra do Vietname. Open Subtitles CDHat WildShark أسماء رجال سلاح الفرسان السابع الذين ماتوا في وادي لا درانج .
    As pessoas que morreram na província de Hunan não eram aldeões. Open Subtitles الناس الذين ماتوا في مقاطعة (هونان)، لم يكونوا قرويين.
    Sabiam que ele conhecia 19 tipos que morreram no 11/9? Open Subtitles هل تعرفون بأنه يعرف 19 شخص الذين ماتوا في 11 سبتمبر ؟
    Os familiares dos que morreram no ataque com gás protestaram a pedir justiça. Open Subtitles اقرباء اولئك ... ... الذين ماتوا في الهجوم الغازي نظموا اجتماع في محطة "كالكوتا" اليوم
    Não posso fazer nada em relação aos 20 milhões que morreram a 6 de Outubro. Open Subtitles الآن، لا أستطيع فعل شيء حيال العشرين مليون شخص الذين ماتوا في 6 تشرين الأول
    Muito bem, marrões de Cambridge que morreram nos anos 60, apareçam. Open Subtitles حسناً، كثيرو الدراسة بيض البشرة الذين ماتوا في الستينات، أظهروا أنفسكم!

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus