"الذين نحبهم" - Traduction Arabe en Portugais

    • que amamos
        
    • quem amamos
        
    Isso é muito importante, não só para nós, como para todas aquelas que amamos. TED وهذا شيء شديد الأهمية ليس لأنفسنا وحسب، ولكن لكل الذين نحبهم.
    Então encontrarmos espaço para aqueles que amamos é, na verdade, uma necessidade global. TED إذن صنع مكان لألئك الذين نحبهم في الحقيقة هو عائق عالمي
    Custa-nos milhares de milhões de dólares, mas também nos custa as pessoas que amamos. TED لأنه لا يكلفنا فقط مليارات الدولارات، بل يكلفنا الأشخاص الذين نحبهم.
    Quando vemos qualquer coisa, temos que ter a coragem de dizer qualquer coisa, mesmo às pessoas que amamos. TED عندما نرى شيئًا ما، علينا أن نتحلى بالشجاعة لقول شيء ما، حتى للأشخاص الذين نحبهم.
    É instintivo irmos em buscar de vingança se nos tiram quem amamos. Open Subtitles غريزتنا الأولى هي السعي للإنتقام عندما يسلبون منا أولئك الذين نحبهم
    Traz essa personagem para o vosso espaço pessoal, um espaço que usualmente reservaríamos para as pessoas que amamos. TED إقتراب يجلب شخصيته داخل نطاقك الشخصي، النطاق الذي نحتفظ به عادة للناس الذين نحبهم.
    Vamos perder a saúde, as pessoas que amamos. TED جميعنا سنخسر صحّتنا. الناس الذين نحبهم.
    Mas, por vezes, uma pessoa que amamos, sem saber, não consegue ver mais longe do que a ponta do nariz. Open Subtitles أحيانا الاشخاص الذين نحبهم لا يرون العيوب التي لديهم كما لا يستطيع ان يرى نهاية أنفه
    Em tecnicolor. "Digam aos marines", esses imbecis com caras maravilhosas, que amamos agora mais do que nunca. Open Subtitles والفيلم الملوّن "اخبر مشاة البحريّة" هؤلاء المغفلين ومقالبهم الذين نحبهم الان اكثر من ذي مضى
    E perdoar as pessoas que amamos é uma escolha certa que ainda não fizera. Open Subtitles ومسامحة الأشخاص الذين نحبهم هو خيار صائب لم أتخذه بعد
    Que importa?" Não nos livramos de pessoas que amamos. Ficamos e reparamos. Open Subtitles نحن فقط لا نتخلص من الأشخاص الذين نحبهم أنت تبقين, أنت تصلحين الأمر
    Algumas vezes as pessoas que amamos simplesmente não sabem qual é a decisão certa. Open Subtitles أحياناً لا يعرف الأشخاص الذين نحبهم الخطوة الصحيحة
    É por isso que não escolhemos os homens que amamos como consortes. Open Subtitles لهذا لا نتخذ الرجال الذين نحبهم رفقاء لنا
    É isso que fazemos... para proteger as pessoas que amamos. Open Subtitles لأن هذا ما نقوم به لحماية و دعم الأشخاص الذين نحبهم
    Pensamos que temos de proteger da verdade, aqueles que amamos, mas a verdade não é o veneno, é a cura. Open Subtitles نحن نعتقد أنه يجب أن نحمى الأشخاص الذين نحبهم من الحقيقه ولكن الحقيقه ليست هى السم
    Será que não devemos às pessoas que amamos impormo-nos por aquilo em que acreditamos? Open Subtitles ألا ندين للأشخاص الذين نحبهم الدفاع عما نؤمن به؟
    Da próxima vez que colocar as nossas vidas, e as vidas das pessoas que amamos, em risco, eu espero um aviso prévio. Open Subtitles أذا المرة القادمة التى تختار أن تضع حياتنا وحياة الاشخاص الذين نحبهم فى خطر
    Esta guerra levou tantas pessoas que amamos. Open Subtitles هذه الحرب أخذت العديد من الأشخاص الذين نحبهم
    Fazemos coisas terríveis pelas pessoas que amamos. Open Subtitles نحن نتصرف بفظاعة من أجل الأشخاص الذين نحبهم
    É isso que nós fazemos pelas pessoas que amamos. Open Subtitles هذا ما نقوم به من أجل الاشخاص الذين نحبهم
    E que devemos aceitar ambos em quem amamos. Open Subtitles وأننا يجب أن نقبل بوجود الجانبين في الناس الذين نحبهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus