Isso é muito importante, não só para nós, como para todas aquelas que amamos. | TED | وهذا شيء شديد الأهمية ليس لأنفسنا وحسب، ولكن لكل الذين نحبهم. |
Então encontrarmos espaço para aqueles que amamos é, na verdade, uma necessidade global. | TED | إذن صنع مكان لألئك الذين نحبهم في الحقيقة هو عائق عالمي |
Custa-nos milhares de milhões de dólares, mas também nos custa as pessoas que amamos. | TED | لأنه لا يكلفنا فقط مليارات الدولارات، بل يكلفنا الأشخاص الذين نحبهم. |
Quando vemos qualquer coisa, temos que ter a coragem de dizer qualquer coisa, mesmo às pessoas que amamos. | TED | عندما نرى شيئًا ما، علينا أن نتحلى بالشجاعة لقول شيء ما، حتى للأشخاص الذين نحبهم. |
É instintivo irmos em buscar de vingança se nos tiram quem amamos. | Open Subtitles | غريزتنا الأولى هي السعي للإنتقام عندما يسلبون منا أولئك الذين نحبهم |
Traz essa personagem para o vosso espaço pessoal, um espaço que usualmente reservaríamos para as pessoas que amamos. | TED | إقتراب يجلب شخصيته داخل نطاقك الشخصي، النطاق الذي نحتفظ به عادة للناس الذين نحبهم. |
Vamos perder a saúde, as pessoas que amamos. | TED | جميعنا سنخسر صحّتنا. الناس الذين نحبهم. |
Mas, por vezes, uma pessoa que amamos, sem saber, não consegue ver mais longe do que a ponta do nariz. | Open Subtitles | أحيانا الاشخاص الذين نحبهم لا يرون العيوب التي لديهم كما لا يستطيع ان يرى نهاية أنفه |
Em tecnicolor. "Digam aos marines", esses imbecis com caras maravilhosas, que amamos agora mais do que nunca. | Open Subtitles | والفيلم الملوّن "اخبر مشاة البحريّة" هؤلاء المغفلين ومقالبهم الذين نحبهم الان اكثر من ذي مضى |
E perdoar as pessoas que amamos é uma escolha certa que ainda não fizera. | Open Subtitles | ومسامحة الأشخاص الذين نحبهم هو خيار صائب لم أتخذه بعد |
Que importa?" Não nos livramos de pessoas que amamos. Ficamos e reparamos. | Open Subtitles | نحن فقط لا نتخلص من الأشخاص الذين نحبهم أنت تبقين, أنت تصلحين الأمر |
Algumas vezes as pessoas que amamos simplesmente não sabem qual é a decisão certa. | Open Subtitles | أحياناً لا يعرف الأشخاص الذين نحبهم الخطوة الصحيحة |
É por isso que não escolhemos os homens que amamos como consortes. | Open Subtitles | لهذا لا نتخذ الرجال الذين نحبهم رفقاء لنا |
É isso que fazemos... para proteger as pessoas que amamos. | Open Subtitles | لأن هذا ما نقوم به لحماية و دعم الأشخاص الذين نحبهم |
Pensamos que temos de proteger da verdade, aqueles que amamos, mas a verdade não é o veneno, é a cura. | Open Subtitles | نحن نعتقد أنه يجب أن نحمى الأشخاص الذين نحبهم من الحقيقه ولكن الحقيقه ليست هى السم |
Será que não devemos às pessoas que amamos impormo-nos por aquilo em que acreditamos? | Open Subtitles | ألا ندين للأشخاص الذين نحبهم الدفاع عما نؤمن به؟ |
Da próxima vez que colocar as nossas vidas, e as vidas das pessoas que amamos, em risco, eu espero um aviso prévio. | Open Subtitles | أذا المرة القادمة التى تختار أن تضع حياتنا وحياة الاشخاص الذين نحبهم فى خطر |
Esta guerra levou tantas pessoas que amamos. | Open Subtitles | هذه الحرب أخذت العديد من الأشخاص الذين نحبهم |
Fazemos coisas terríveis pelas pessoas que amamos. | Open Subtitles | نحن نتصرف بفظاعة من أجل الأشخاص الذين نحبهم |
É isso que nós fazemos pelas pessoas que amamos. | Open Subtitles | هذا ما نقوم به من أجل الاشخاص الذين نحبهم |
E que devemos aceitar ambos em quem amamos. | Open Subtitles | وأننا يجب أن نقبل بوجود الجانبين في الناس الذين نحبهم. |