"الذين يبحثون عن" - Traduction Arabe en Portugais

    • que procuram a
        
    • à procura de
        
    • que procuram o
        
    • que estão a procurar
        
    A sua história falsa é escrita no sangue daqueles que se poderão lembrar e daqueles que procuram a verdade. Open Subtitles تاريخهم الكاذب مكتوبً بدمَ, الذين لربما يتذكرون. وأولئك الذين يبحثون عن الحقيقة.
    Especialmente os que procuram a verdade além da tradição além da definição além da imagem. Open Subtitles وبخاصة هؤلاء الذين يبحثون عن الحقيقة وراء التقاليد خلف التعريف خلف الصورة
    Então, devo ficar de fora e mentir às únicas pessoas que procuram a verdade? Open Subtitles حسنٌ, إذن من المفترض أن أجلس على المدرجات وأن أكذب على الأناس الوحيدين الذين يبحثون عن الحقيقة؟
    Mas... há terroristas que andam à procura de uma oportunidade. Open Subtitles ولكن هناك إرهابيين الذين يبحثون عن أي فرصة ممكنة..
    É claro que alguns estão à procura de oportunidades neste novo mundo. TED هنالك بالطبع البعض من الذين يبحثون عن الفرص في هذا العالم الجديد.
    aquelas que procuram o prazer e aquelas que fogem da dor. Open Subtitles هؤلاء الذين يبحثون عن المتعة وهؤلاء الذين ينشغلون بالألم
    aquelas que procuram o prazer e aquelas que fogem da dor. Open Subtitles هؤلاء الذين يبحثون عن المتعة وهؤلاء الذين ينشغلون بالألم
    Se não sabem o que é, o Couchsurfing é um website que relaciona pessoas que estão a procurar um lugar para ficar com um sofá grátis, de alguém que está a tentar oferecê-lo. TED إن كنتم لا تعرفون، كواتش سيرفنج هو موقع على الانترنت ويَصِل الناس الذين يبحثون عن الإقامة في مكان به أريكة شاغرة، بشخص يعرضها.
    Aqueles que procuram a verdade vão encontrá-la. Open Subtitles هؤلاء الذين يبحثون عن الحقيقة سوف يهتدون إليها
    O que faço é remover o mal... daqueles que procuram a salvação. Open Subtitles ما افعله هو انني اخذ الشر من هؤلاء الذين يبحثون عن الخلاص
    Senhora, o perfil mantém-se, tal como as centenas de polícias e agentes que procuram a sua filha. Open Subtitles -سيدتي, سيبقى تصوّرنا عن المجرّم ومئات رجال الشرطة والعملاء الذين يبحثون عن ابنتكِ
    É melhor do que não ter nenhumas, acho eu. Mas há muita gente à procura de emprego. Open Subtitles و لكن هناك الكثير من الناس الذين يبحثون عن عمل الآن
    Então, se é um daqueles que está à procura de mais distância, bem, se estiver a fazer isto, adivinhe? Open Subtitles لذا، إن كنت واحداً من هؤلاء الأشخاص الذين يبحثون عن مزيد من المساحة، فإن كنت تقوم بهذا، فخمن؟
    Mas depois foi lançada, e as pessoas à procura de escapar das suas vidas, perderam-se no próprio passado. Open Subtitles ولكن بعدها تسرب الدواء للعامة وبدأ الناس الذين يبحثون عن مهرب من حياتهم الحاضرة يتوهون في غياهب ماضيهم
    A esposa disse Dorchester-Reid, certo? São vocês que procuram o Steven? Open Subtitles قالت زوجته (دورشيستر-ريد) ،صحيح؟ هل أنتم الأشخاص الذين يبحثون عن (ستيفن)؟
    Como é que se interage com pessoas que estão a procurar informação online, que começam a brincar com uma certa ideologia, que fazem pesquisas sobre questões de identidade? TED كيف تتفاعلون مع الأشخاص الذين يبحثون عن معلومات على الإنترنت، أو الذين يعبثون بأيديولوجية ما، أو الذين يطرحون تساؤلات عن الهوية؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus