"الذين يحملون" - Traduction Arabe en Portugais

    • que têm
        
    • que carregam
        
    • que trazem
        
    • que andam com
        
    Vai haver indivíduos que têm um risco potencial futuro, que acabarão por apresentar algum sintoma. TED هم أولئك الأشخاص الذين يحملون مخاطر مستقبلية محتملة، سيمضون في إظهار بعض الأعراض.
    Se virem um animal, passem a informação adiante àqueles que têm armas. Open Subtitles إن رأيتم حيواناً فانقلوا هذه المعلومة للأشخاص الذين يحملون أسلحة
    (Risos) E depois há homens e mulheres que ultrapassam a linha da heterossexualidade, que têm sexo com o seu próprio sexo ou que têm uma identidade de género diferente. TED وثم هناك رجال ونساء يتجاوزون خط الجنس الآخر , الذين يمارسون الجنس مع أمثالهم , أو الذين يحملون هوية جنسية مختلفة .
    Idiotas afectados e perfumados, que carregam guarda-sóis e cantam como pássaros. Open Subtitles مهددون ، بلهاء ، معطرون الذين يحملون مظلات الشمس و يغردون مثل الطيور
    Você não pode negar o fato de que pessoas que carregam armas, tendem a ser baleadas mais vezes do que as pessoas que não carregam. Open Subtitles لا يمكنك إغفال أن الناس الذين يحملون سلاحا أكثر عرضة للإصابة بالرصاص من الذين يحملونه
    Cuidado com as gregas boazonas que trazem presentes. Open Subtitles إحذروا من اليونانيين المثيرين الذين يحملون الهدايا.
    Gosto de homens que andam com um charro. Open Subtitles أحب الرجال الذين يحملون ضارب واحد
    E os estudos mostram que as pessoas que têm um sentido na vida são mais resilientes, são melhores na escola e no trabalho, e até vivem mais tempo. TED والدراسات تعرض أن الأشخاص الذين يحملون مغزىً للحياة، انهم أكثر مرونةً، هم أفضل في الدراسة وفي العمل، كما أنهم يعيشون أطول.
    Então podemos pensar: porque é que os indivíduos que têm a mutação, uma deficiência no sistema de defesa antiviral, vão contrair este cancro? TED و هانحن نفكر لماذا يتعرض الرجال الذين يحملون هذه الطفرة الجينية الخلل في جهاز الدفاع لمضاد الحمى, يصابون بسرطان البروستاتا
    E a partir de hoje, deixei de ajudar pessoas em barcos, especificamente, as que têm armas. Open Subtitles . ومن اليوم سأتوقف عن مُساعدةالناسالموجدينفىالقوارب... خاصة هؤلاء الذين يحملون سلاحاً ...
    OS homens que têm esta marca foram da guarda privada do O'Neill. Open Subtitles الرّجال الذين يحملون هذه العلامة كانوا الحرس الخاص ب "أونيل".
    O objetivo do Enodi é esclarecer imigrantes de primeira geração, como eu que têm esta afinidade com os países onde crescemos, com os países de origem e com este conceito chamado "negritude". TED الهدف منه هو تسليط الضوء على الجيل الأول من المهاجرين أمثالي، الذين يحملون هذه الصلة للبلدان التي ترعرع بها، لبلدانهم الأصلية وهذا المفهوم يُسمى "سواد."
    Encontrei algumas histórias interessantes sobre pessoas que têm este gene de rougarou ou lá como se chama. Open Subtitles لكنني وجدتُ بضعة حكايات مثيرة للإهتمام عن الأشخاص الذين يحملون جينات هذا ال (روغارو) أو مهمن يكن
    As pessoas que carregam o peso todo da verdade às vezes cedem, Will. Open Subtitles الناس الذين يحملون العبء الكامل للحقيقة أحياناً ينهارون. "ويل".
    Os meus são os que carregam as bandejas. Open Subtitles شعبي هم الذين يحملون الصواني.
    Quando encontro ou escuto doentes que sofrem, emigrantes que enfrentam terríveis dificuldades na procura de um futuro melhor, presos que carregam um inferno no coração, pessoas, em especial os jovens, que não arranjam trabalho, surge-me uma pergunta: "Porquê eles e não eu?" TED وبما أنني أقابل أو أستمع للأشخاص المرضى، والمهاجرين الذين يواجهون صعوباتٍ فظيعة في البحث عن مستقبلٍ مشرق، ونزلاء السجن الذين يحملون جحيماً من الألم داخل قلوبهم، وأولئك، الذين في معظمهم صغار، ممن لا يستطيعون إيجاد عمل، دوماً أجد نفسي أتساءل: "لماذا هم ولست أنا؟"
    Não podes ignorar o facto de que as pessoas que trazem armas têm mais possibilidades de serem alvejadas do que aquelas que não trazem. Open Subtitles لا يمكنك إغفال أن الناس الذين يحملون سلاحا أكثر عرضة للإصابة بالرصاص من الذين يحملونه
    Tem cuidado com os totós que trazem oferendas. Open Subtitles إحذر من الغريبين الذين يحملون الهدايا
    Bem, isso explica o Brick, mas e os tipos que andam com as suas partes suplentes? Open Subtitles هذا يُفسِّر أمر (بريك)، ولكن ماذا عن الأشخاص الذين يحملون قطع غياره؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus