"الذين يدرسون" - Traduction Arabe en Portugais

    • que estudam
        
    Penso que as pessoas que estudam as sensações ou a memória sem se aperceberem da razão TED لذا أعتقد أن الناس الذين يدرسون الإحساس أو الذاكرة دون أن يدركوا لماذا نضع جانبا ذكريات الطفولة.
    Os cientistas que estudam os fluidos investigam ativamente a dinâmica do "ketchup" e dos seus alegres compinchas. TED العلماء الذين يدرسون تدفق السوائل مازالوا يبحثون بنشاط عن كيف يعمل الكاتشب و أشباهه من السوائل.
    Apenas os que estudam medicina a sério, entendem plenamente como o coração funciona realmente. TED فقط أولئك الذين يدرسون الطب في النهاية هم من يفهمون طريقة عمله بشكل كامل.
    Outra implicação que estes fósseis têm é para os arqueólogos que estudam utensílios de pedra na África do Sul. TED أثر آخر لهذه الحفريات لعلماء الآثار الذين يدرسون الأدوات الحجرية في جنوب أفريقيا.
    Íamos para um acampamento de cientistas que estudam focas. Open Subtitles كنا متجهين نحو مخيم الميدان إلى العلماء الذين يدرسون الأختام.
    Chamas as crianças esquisitas do vizinho que estudam em casa! Open Subtitles لمَ لا تدعين هؤلاء الأطفال الغرباء الذين يدرسون في البيت إنّهم يسكنون بجانبكِ
    Os cientistas que estudam "Os Treze de Rochester", confirmaram que cada um deles desenvolveu um tipo de mutação diferente. Open Subtitles العلماء الذين يدرسون "ثلاثة عشر روتشستر" أكدوا أن كل عضو منهم طوّر تركيبته الخاصة من التحوّل الإشعاعي.
    Os cientistas que estudam os mais luminosos cogumelos do mundo acham ter a resposta. Open Subtitles يعتقِدُ العلماء الذين يدرسون أسطع فطرٍ في العالم أنَّهُ قد تكون لديهم إجابة.
    Instructor de Língua Russa para especialistas... que estudam a agricultura na União Sovietica. Open Subtitles مدربة لغة روسية للمتخصصين الذين يدرسون الزراعة في الاتحاد السوفييتي
    Reparem no que os cientistas dizem sobre isto, as pessoas que estudam estes tópicos — a vermelho — e a cinzento, o que o público pensa. TED وانظر إلى ما يقوله العلماء حولها، الناس الذين يدرسون هذه الموضوعات في الواقع، بالأحمر، يقابله بالرمادي، ما يعتقده العامة.
    No início deste século, os cientistas que estudam os confins do universo confirmaram que não só está tudo a separar-se de tudo o resto, como seria de esperar num universo que começou com um Big Bang quente e denso, mas também que a expansão do universo também parece estar a acelerar. TED في مطلع هذا القرن، العلماء الذين يدرسون المراكز الخارجية للكون أكّدوا أنه ليس فقط كل شيء يتحرك بعيداً عن الأشياء حوله، كما نتوقع حدوثه في الكون الذي بدأ من الانفجار العظيم، إلا أن تمدد الكون يبدو أنه في تسارع.
    Por isso, os investigadores que estudam sistemas autónomos estão a colaborar com filósofos para abordar este problema complexo de programar a ética nas máquinas, o que acaba por mostrar que, mesmo os dilemas hipotéticos podem entrar em conflito com o mundo real. TED وهكذا يتعاون الباحثون الذين يدرسون الأنظمة الذاتية مع الفلاسفة لمعالجة المشكلة المعقدة من خلال برمجة الأخلاق في آلالات، مما يدل كذلك على أن المعضلات الافتراضية يمكن أن ينتهي بها المطاف بالتعارض مع العالم الحقيقي.
    Mr. Castle, pessoas que estudam temas relacionados com sexo são muitas vezes ridicularizadas no meio académico. Open Subtitles سيد (كاسل) ، الناس الذين يدرسون الجنس في المجالات ذات الصلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus