Crianças mimadas que pensam que o dinheiro compra tudo. | Open Subtitles | المدللون المزعجون الذين يظنون أن المال يشتري كل شيء. إنه يفعل. |
Tu e eu ambos odiamos aquelas pessoas que pensam que podem fazer o que querem porque Deus está do seu lado, certo? | Open Subtitles | كلانا يمقت أولئك الناس الذين يظنون أن باستطاعتهم فعل أىّ شىء يحلو لهم لأن الربّ فى صفهم، أليس كذلك؟ |
Os mexicanos que pensam que os Estados Unidos lhes roubaram o Texas depois da guerra, sem mencionar o Novo México, Arizona e a Califórnia. | Open Subtitles | المكسيكيون الذين يظنون أن "الولايات المتحدة" سرقت "تكساس" بعد الحرب، ناهيكِ عن "نيو مكسيكو"، "أريزونا"، "كاليفورنيا". |
Estão tão enganados como os humanos que pensam que as hóstias das suas comunhões são literalmente o corpo de Cristo. | Open Subtitles | إلا أنهم مضللون تماما كالبشر، الذين يظنون أن رقاقات الخبز التى يتناولونها في القداس، هى فى الأصل من جسد المسيح! |
Foi um exemplo do choque cultural que está a acontecer pelo mundo fora, entre magistrados e parlamentares, que pensam que nos podem governar sem grande escrutínio do público e, de repente, são confrontados com um público que já não está satisfeito com esse entendimento e, não contente com isso, está agora mais frequentemente munido de dados oficiais. | TED | إنها مثال لصراع الثقافات الذى يحدث .. في جميع أنحاء العالم بين أصحاب الباروكات وأصحاب الجوارب .. أولئك المسؤولين الذين يظنون أن بإمكانهم أن يحكمونا .. دون أى تطفل من العامة .. وبعدها ، فجأة يصطدمون بالعامة .. الذين ما عادوا يطيقون ذلك النظام .. وليس الأمر فقط عدم تحملهم ذلك النظام فحسب ، بل في كثير من الأحيان كانوا يتسلحون بالمعلومات الرسمية نفسها. |