Porque isso não serve para as notícias, como o homem que está a vender gelados no campo de refugiados no Sul do Sudão, onde fizemos um projeto, nem as histórias dos homens que estão a trabalhar na ponte sobre o Nilo Azul. | TED | لأن ذلك لا يترك مجالاً للقصص كالرجل الذي يبيع المثلجات في مخيم اللاجئين بجنوب السودان، حيث قمنا بمشروع، أو قصص الرجال الذين يعملون على الجسر فوق النيل الأزرق. |
Os investigadores que estão a trabalhar na contraceção masculina estão a tentar criar um futuro melhor para os casais, um futuro em que a contraceção já não seja considerado um "problema da mulher", mas sim uma questão para os casais decidirem juntos. | TED | الباحثون الذين يعملون على وسائل منع الحمل الذكورية يحاولون إنشاء مستقبل أفضل للأزواج، مستقبل حيث لا يعتبر منع الحمل أمرًا مرتبطا بالنساء فقط، بل قضية يجب على الزوجين معًا اتخاد قرار بصددها. |
Os rapazes que trabalham no caso não estão na disposição de ouvir. | Open Subtitles | أولئك الذين يعملون على القضيّة لا يريدون سماعي |
A CIA diz que são pessoas que trabalham no Afeganistão. | Open Subtitles | قالت وكالة الاستخبارات الأمريكية بأنها كانت عبارة عن قائمة بأسماء الأشخاص الذين يعملون على قضية أفغانستان |
Esses foram classificados como secretos e foram dados aos cientistas que trabalham no projecto do naquadria. | Open Subtitles | مصنفين على انهم سرى للغايه و أعطوا للعلماء الذين يعملون على مشروع * الـ * ناكوادريا |
Cientistas que trabalham com biorobótica... são um círculo muito pequeno... | Open Subtitles | العلماء الذين يعملون على الروبوتان الحيوية هم ... . دائرة صغيرة حقًا |
Cientistas que trabalham com biorobótica... são um círculo muito pequeno... | Open Subtitles | العلماء الذين يعملون على الروبوتات الحيوية هم ... . دائرة صغيرة حقًا |