Para aqueles que se importam, a cirurgia correu bem. | Open Subtitles | لهؤلاء الذين يهتمون لأمري العملية الجراحية سارت بنجاح |
Isso deve preocupar profundamente aqueles que se importam com o futuro da religião e o futuro da fé. | TED | هذا ما يجب علينا الاهتمام به بشدّة هؤلاء الذين يهتمون بمستقبل الأديان ومستقبل الإيمان. |
As pessoas que gostam de ti ficam sempre do teu lado. | Open Subtitles | الناس الذين يهتمون لك دائما سيقفون بجانبك |
Havia ladrões que se preocupavam muito mais com uma montanha de ouro, do que com uma viagem para a vida eterna. | Open Subtitles | كان هناك اللصوص الذين يهتمون بسرقة الذهب اكثر من اهتماممهم بالرحلة الابدية |
Na maior parte, são só pessoas normais interessadas universalmente no mundo à volta delas, curiosas acerca de tudo, sedentas deste conhecimento acerca de qualquer assunto. | TED | في المعظم، هم ناس عاديون الذين يهتمون عالمياً في العالم من حولهم، فضوليين عن كل شيء، متعطشين لهذه المعرفة عن اي موضوعاً كان. |
Com o envolvimento político, podemos votar em candidatos que se preocupam com estes riscos, e podemos apoiar uma maior cooperação internacional. | TED | وبمشاركتك السياسيّة، بإمكانك انتخاب المرشحين الذين يهتمون بهذه المخاطر، كما تستطيع دعم عمليات التعاون الدوليّ الضخمة. |
Portanto, isto mostrou-nos que realmente criámos uma comunidade de pessoas que se importam com a Natureza em África. | TED | فقد أظهر هذا لنا فعلًا أننا هيأنا مجتمعًا من الناس الذين يهتمون بالطبيعة في إفريقيا. |
Tens de confiar que a tua mãe, Ed Clark, e as pessoas que se importam contigo agora, estão a trabalhar incansavelmente para manter-te segura. | Open Subtitles | يجب أن تثقي بأن امك , أيد كلارك والاشخاص الذين يهتمون بأمرك يعملون بلا كلل من أجل حمايتك |
As únicas pessoas que se importam são a mãe e o pai. | Open Subtitles | الاشخاص الوحيدين الذين يهتمون لامرنا أمي وأبي |
Dêem-me uma razão para ir a um copo de água num country club fascista gerido por capitalistas republicanos sem moral que se importam mais com lucros do que com crianças a morrer à fome? | Open Subtitles | أعطيني سبب جيد لأحضر حفل إستقبال زواج في نادي الريفي الفاشي التي يديرها مجموعة من الجمهوريين الضخمين كالقطط منعدمين الأخلاق الذين يهتمون بالرأس المالي بدلا من الأطفال الجائعون |
Não precisas de todos os dedos de uma mão para contar o número de pessoas que se importam com as tuas bolas agora. | Open Subtitles | لستَ بحاجة إلى كل أصابع ...يد واحدة لتعد الذين يهتمون برجولتك الآن... |
Acerca de estares rodeada de pessoas que gostam de ti e de pessoas de quem gostas. | Open Subtitles | بشأن أن نكون بجوار الأشخاص الذين يهتمون بنا ومن تهتمين بهم حقاً |
O que vale a pena, é que as pessoas que gostam de ti acham que ficas melhor com a tua bata. | Open Subtitles | لما يستحق الأمر، أن الأشخاص الذين يهتمون بشأنك حقاً، يحسبونك رجل عظيم بصدرية المختبر الخاصة بك. |
Eu sei como é importante estar junto das pessoas que gostam de ti. | Open Subtitles | أعلم كم هو مهم أن تكوني بين الأناس الذين يهتمون لشأنك |
Ele esqueceu-se das pessoas que se preocupavam com ele. | Open Subtitles | نسي عن الناس الذين يهتمون به. |
O Clube de Campo é mais perto que a casa mais próxima mas... hoje em dia não há muitas pessoas interessadas em golfe ou ténis. | Open Subtitles | النادي الريفي أقرب إلينا من البيتالمجاور،لكن... لا يوجد كثير من الناس الذين يهتمون بالغولف أو التنسِ، هذه الأيام |
(Aplausos) Este é um truque que costumo ensinar a crianças pequenas que estão interessadas em magia, porque é possível aprender bastante sobre ilusão ao estudar um truque, mesmo que seja muito simples. | TED | (تصفيق) اذن, فهذه خدعة أقوم عادةً بتعليمها للأطفال الذين يهتمون بالسحر, لأنه يمكنك أن تتعلم بشكل كبير عن المخادعة والتضليل عن طريق تعلم هذا -- بالرغم من كونها خدعة بسيطة جداً من ناحية منهجية. |
Não sou especialista, mas eu sei que as pessoas que se amam, que se preocupam uns com os outros, não passam 7 anos sem telefonar. | Open Subtitles | لست خبيرا لكن اعرف الناس المتحابين الذين يهتمون ببعضهم البعض سبع سنوات لم تتصل |
E ao dizer vocês, é claro que me estou apenas a referir às pessoas que se preocupam o suficientemente com vidas humanas para um dia inteiro de trabalho. | Open Subtitles | وأقصد بواو الجماعة هنا طبعاً أولئك الأشخاص منكم الذين يهتمون بحياة البشر لدرجة أن يتعبوا أنفسهم يوماً كاملاً لأجلها |
Pessoas que se preocupam, pessoas como você, serão a fundação sobre a qual o futuro será construído. | Open Subtitles | لأن الأناس الذين يهتمون مثلك، سيكونون أساس المستقبل الذي نبنيه |