"الذي أحتاج" - Traduction Arabe en Portugais

    • o que preciso
        
    • que eu preciso
        
    • que precisar
        
    • que preciso de
        
    • de que preciso
        
    Tudo o que preciso de fazer agora, é continuar a trabalhar. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أحتاج لفعله الآن هو الإستمرار في العمل.
    - É apenas uma arma. - Diz-me o que preciso de saber. Open Subtitles إنه مجرد سلاح إذا أخبرني ما الذي أحتاج لمعرفته؟
    Obrigado por decidires o que eu preciso. Open Subtitles أشكركِ لتقريركِ ما الذي أحتاج إلي معرفته
    Essa é a parte que eu preciso de ver. Open Subtitles ذلك هو الجزء الذي أحتاج إلى رؤيته
    No dia em que precisar disso, compro o raio da empresa. Open Subtitles اليوم الذي أحتاج فيه إلى الحبوب الزرقاء هو اليوم الذي سأقوم به بشراء الشركة اللعينة
    É essa a mudança de que preciso! Open Subtitles ذلك التغييرُ الذي أحتاج
    o que preciso de saber sobre o caso? Open Subtitles إذا ، ما الذي أحتاج لمعرفته حول هذه القضية ؟
    O que fiz para lixar a campanha hoje, e o que preciso fazer para amanhã ser melhor? Open Subtitles ماذا فعلت لأفسد الحملة اليوم، وما الذي أحتاج لفعله كي أكون أفضل غدا؟
    o que preciso de fazer, para endireitar as coisas? Open Subtitles ما الذي أحتاج لفعله لأجعل هذا صحيحاً؟
    o que preciso de saber antes de entrar? Open Subtitles حسنا ، هيا سيكون الإجتماع هنا " حسنا ، ما الذي أحتاج إلى معرفته قبل الدخول هناك ؟ "
    Tenho o que preciso. Open Subtitles عندي الذي أحتاج.
    o que preciso lá em baixo são olhos e ouvidos. Open Subtitles الذي أحتاج هناك عيون وآذان.
    - Mãe! Uma pedra ou duas? Nenhuma, és todo o doce que eu preciso. Open Subtitles "أمي" ملعقة واحدة أم اثنتين؟ لا شيء، لأنك أنت السكر الذي أحتاج
    A quantia de que eu preciso está em um extrato com o teu nome, o fundo cego. Open Subtitles مبلغ السيولة الذي أحتاج إليه موجود بتصريح باسمك -الصندوق المغلق
    O que é que eu preciso de saber? Open Subtitles ما الذي أحتاج لمعرفته؟
    No dia em que precisar disso, compro o raio da empresa. Open Subtitles اليوم الذي أحتاج فيه إلى الحبوب الزرقاء هو اليوم الذي سأقوم به بشراء الشركة اللعينة
    No dia em que precisar de leis para me proteger do Louis, deixo de ser advogada. Open Subtitles (صدقيني باليوم الذي أحتاج للقانون لحمايتي من (لويس سيكون يوم لن اكون به محامية
    Tenho a certeza que isto não me trará o consolo de que preciso, agora que o Daniel fez dele próprio um alvo. Open Subtitles حسنا، أنا متأكدة تماما. هذا لن يجلب لي العزاء الذي أحتاج. والآن بعد أن جعل (دانيال) من نفسه هدفا.
    de que preciso? Open Subtitles ما الذي أحتاج إليه؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus