"الذي أخبرتك عنه" - Traduction Arabe en Portugais

    • que te falei
        
    • que lhe falei
        
    • quem te falei
        
    Primeiro, um dos meus pacientes... o piloto de que te falei... Open Subtitles ..أولاً, أحد مرضاي ..الطيار الذي أخبرتك عنه
    O amigo que te falei, que me deu os seus bilhetes. Open Subtitles ، ذاك الصديق الذي أخبرتك عنه أعطاني تذكرتين
    O meu amigo, aquele de que te falei, Adam Godfrey, estava com ele naquela noite. Open Subtitles صديقي ، الشخص الذي أخبرتك عنه آدم غودفري كان معه في تلك الليلة
    É este o homem de que lhe falei, o Bruce Cutler. Open Subtitles هذا هو الرجل الذي أخبرتك عنه هذا هو بروس كلتر
    Este é o que lhe falei acho que é perfeito. Open Subtitles هذا هو المكتب الذي أخبرتك عنه ، إنه رائع
    É esta de quem te falei. Não tens nenhum amigo que a curta? Open Subtitles هذا هو الفتى الذي أخبرتك عنه هل تعرف أصدقاء تعرفهم عليها؟
    Michael, é o comunicado de que te falei. Open Subtitles مايكل , هذا هو البيان الصحفي الذي أخبرتك عنه
    Não te enchas de pão, o restaurante de que te falei é já ao virar da esquina. Open Subtitles لا تملئي معدتك بالخبز ذلك المطعم الذي أخبرتك عنه عند ناصية الشارع
    Este é o homem que te falei. Então, tira-lhe isto. Open Subtitles هذا هو الرجل الذي أخبرتك عنه إذاً، نستطيع نزع هذه
    Bem, para ser justa, elas tentaram aquela intervenção de que te falei. Open Subtitles حسنا لإحقاق الحق لقد حاولن ذلك التدخل الذي أخبرتك عنه
    O restaurante que te falei fica a alguns quilómetros pela estrada fora. Open Subtitles المطعم الذي أخبرتك عنه يبعد بضعة أميال على هذا الطريق
    Este é o tipo de que te falei. Open Subtitles سيسي هذا هو الشاب الذي أخبرتك عنه
    - Espera aí. - O tipo de que te falei está aqui. Open Subtitles إنتظرى لحظة - الرجل الذي أخبرتك عنه هنا -
    Lembras-te do homem que te falei? Open Subtitles ؟ أتتذكرين الرجل الذي أخبرتك عنه
    É do vídeo de que te falei. Open Subtitles ،هذه من الفيديو، الذي أخبرتك عنه
    Este é o unicórnio de que te falei. Open Subtitles هذا وحيد القرن خاصتي الذي أخبرتك عنه.
    Estou a chegar à rocha branco, a que lhe falei. Open Subtitles أنا في الأسفل من اجل الصخر الأبيض الذي أخبرتك عنه
    O camarada do meu irmão, aquele de que lhe falei, lembrou-se de uma coisa que talvez lhe interesse. Open Subtitles رفيق أخي الذي أخبرتك عنه تذكّر شئ قد يثير إهتمامك
    É este o rapaz de que lhe falei, o que tem uma voz incrível. Open Subtitles هذا هو الصبي الذي أخبرتك عنه لديه صوت مذهل
    Coronel aqui está o jovem escritor de que lhe falei. Open Subtitles هذا الكاتب الشاب الذي أخبرتك عنه
    No sábado à tarde vamos ter a reunião de que lhe falei... Open Subtitles يوم السبت بعد الظهيرة سنحضر الاجتماع الذي أخبرتك عنه...
    Vi o tipo do meu sonho, aquele sobre quem te falei. Open Subtitles "لقد رأيت الرجل الذي كان بحلمي ذلك الذي أخبرتك عنه"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus