"الذي أراد" - Traduction Arabe en Portugais

    • que queria
        
    • que quis
        
    • ele que
        
    • que ele queria
        
    E quem melhor do que a pessoa que queria que todos pensassem que isto era apenas um jogo? Open Subtitles كان حقيقياً. ومن أفضل من الشخص الذي أراد من الجميع أن يعتقد أنّ هذه مُجرّد لعبة؟
    O tipo que queria tudo isso entrou no gelo há 75 anos. Open Subtitles الرجل الذي أراد كل ذلك نزل في الجليد منذ 75 عاماً
    Estava sempre a cantar e a contra piadas. As filhas e os filhos dele salvaram-me do touro que queria atacar-me no quarto andar. TED كان دائمًا يغني ويحكي النكت، وقد أنقذني أبناؤه وبناته من ثوره الذي أراد أن يهاجمني في الطايق الرابع.
    Apenas um tipo qualquer que quis pagar-me um café. Open Subtitles فقط بعض الرجل الذي أراد لشراء لي فنجانا من القهوة.
    Não me vou sentir culpado por isto. Foi ele que saiu com um demónio em segredo. Open Subtitles لا اشعر بالذنب حول الأمر،هو الشخص الوحيد الذي أراد مواعدة شيطانة إلى حد الآن
    Na altura não percebemos que os sapatos que ele queria eram os da Joy, e o abraço que ele queria era o meu. Open Subtitles مالم ندركه آنذاك هو أن الحذاء الذي أراده كان حذاء جوي والشخص الجميل الذي أراد معانقته كان أنا
    Estava a criar um novo sistema de defesa para o Rei Minos, que queria afastar os intrusos do seu reino, a ilha de Creta. TED كان يصنع نظامًا دفاعيًا جديدًا للملك مينوس، الذي أراد تقليل عدد الدخلاء في جزيرته مملكة كريت.
    O tipo que queria ser o bilionário do software, Bill Gates com estilo. Open Subtitles الرجل الذي أراد ان يكون بليونير البرمجيات على غرار بيل غيتس
    Eu matei um homem, que queria minha a honra em troca de uma torta de pombo. Open Subtitles الذي أراد أن يسلبني شرفي في مقابل فطيرة من الطيور
    Na Maternidade, era o marido que queria estar na sala de partos com a mulher. Open Subtitles في مستشفى الأمومة. كان ذلك الزوج الذي أراد التـواجد في غرفة الولادة مع زوجته.
    Recorda-se de algum detalhe sobre o indivíduo que queria que você falsificasse o quadro? Open Subtitles هل تتذكر أي شيء عن الرجل الذي أراد منك تزييف هذه اللوحة؟
    Mas para que saibas, ao crescer tive um pai que queria ser meu amigo e outro que não se importava com isso. Open Subtitles لكن لمعلوماتك فقط , كان لدي أحد الوالدين حينما كبرت الذي أراد أن يصبح صديقي و الآخر الذي لم يكترث بشأن ذلك
    É o tipo que queria que lhe verificassem o pulso porque morreu e foi para o céu? Open Subtitles هل أنت الذي أراد أن نتحقق من نبضه لأنه مات وذهب للجنة؟
    Havia um homem que queria magoá-la. Open Subtitles كان هناك رجل الذي أراد أن يلحق أي ضرر لها.
    Parece que eu não era o único que queria que o jovem virgem se soltasse. Open Subtitles الذي أراد لذلك البِكر الشاب أن يُطلق العنان لنفسه
    Pensei que ele era um tipo que queria vingar-se pelo que lhe fiz há muito tempo. Open Subtitles أنا ظننت أنه كان الرجل الذي أراد أن ينتقم جزاء لما فعلته له قبل ردح طويل
    O Will Gorski que queria salvar a menina Gunnardottir. Open Subtitles "ويل غورسكي" الذي أراد أن ينقذ الآنسة "غوناردوتير".
    E nesta experiência aqui, o que nós fizemos foi forçá-los a irem para um canal, e podem ver que ele não foi particularmente forçado para dentro deste canal em particular, e deslocámos gradualmente o escaravelho em 180 graus até que este indivíduo acaba por ir na direcção exactamente oposta que queria seguir inicialmente. TED وفي هذه التجربة هنا، ما فعلناه هو اننا أجبرناهم إلى الدخول في قناة، وكما ترى لم يجبر على الدخول في هذه القناة المحددة، ومن ثم وبشكل متدرج قمنا بازاحة الخنفس بزاوية 180 حتى انتهى الأمر بهذا الفرد أن يذهب بالإتجاه المعاكس تماما للاتجاه الذي أراد الذهاب له بالأساس.
    Quem é que quis ir atrás da minha irmã? Open Subtitles الذي أراد أن يلعب فارس في درع مشرقة مع أختي؟
    Não, não, não. Abby, Abby, fui eu que quis a tua ajuda. Open Subtitles لا لا لا، (آبي)، (آبي) لقد كنت الشخص الذي أراد مساعدتك
    Não é ele que quer acabar com os sindicatos? Open Subtitles هل هو نفس الشخص الذي أراد أن يقبض على اتحادات العمال؟
    Acho que nunca fui o filho que ele queria que eu fosse. Open Subtitles لا أعتقد أنني كُنت ذلك الابن الذي أراد مني أبي أن أكون عليه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus