"الذي أعرف" - Traduction Arabe en Portugais

    • que sei
        
    • que eu sei
        
    • que conheço
        
    • que eu conheço
        
    • eu sei que
        
    Porque é a única altura em que sei que ainda sou humana. Open Subtitles . . لأنه الوقت الوحيد الذي أعرف فيه أني مازلت انسانة
    Precisamos que sejas a pessoa que sei que consegues ser. Open Subtitles نريدك أن تكوني الشخص الذي الذي أعرف أنك ستصبحينه
    A única coisa que eu sei neste mundo é sobre companhias aéreas. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أعرف عنه في هذ االعالم هو خطوط الطيران
    Não posso aceitar isso, se refuta aquilo que eu sei ser verdade. Open Subtitles أنا لا أستطيع قبول ذلك. ليس إذا هو يدحض الذي أعرف لكي يكون حقيقي.
    Ingrid e Gregorio Cortez... são os únicos agentes que conheço, que nunca tiveram uma fraqueza. Open Subtitles إنجريد وجريجوريو كورتيز هما العميلان الوحيدان الذي أعرف أنهم لا يملكان نقاط ضعف
    És o único rapaz que eu conheço e nunca te beijei. Open Subtitles أنت الفتى الوحيد الذي أعرف و لم أقبلك من قبل
    Não, apenas vejo mais da sua personalidade, o que sei que detesta. Open Subtitles لا، فقط بصيرة أكثر إلى شخصه، الذي أعرف بأنّك تكره.
    Mas agora deixam-me ser eu a ensinar-te uma coisa acerca do que sei. Open Subtitles الآن ، انت بحاجة إلى أن تدعني أعلمك شيئا ما ، بشأن الذي أعرف
    Trouxe os outros cogumelos, que sei que não queres, portanto, diz lá. Open Subtitles لدي المورليس الذي أعرف أنك لا تريدينه لذا تعالي ودعيني أحصل عليها
    O quê? Desculpa. Esta é a única coisa que sei dizer quando alguém chora por aqui. Open Subtitles أسف هذا الشيء الوحيد الذي أعرف قوله عندما يبكي أحد هنا
    Pensei que assim ia cobrir todas as bases, e agora o Edgar pode estar perto do lugar que sei que amava. Open Subtitles أظن هذا يغطي كل المستويات والآن يمكنه البقاء في المكان الوحيد الذي أعرف أنه يحبه
    O único tipo que sei que dava uma desculpa para faltar ao próprio funeral. Open Subtitles الشخص الوحيد الذي أعرف بأنّه سيختلق عذراً ليفوّت جنازته ..
    Uma coisa que eu sei, é que renascemos constantemente. Open Subtitles إنّ الشيء الواحد الذي أعرف بأنّنا بإستمرار أن نكون ولدو.
    Está com medo do que eu sei e da verdade. Open Subtitles أنت خائف من الذي أعرف! أنت خائف من الحقيقة!
    Mas mais importante um homem que eu sei estará sempre perto do meu coração. Open Subtitles لكن بأهمية قصوى الرجل الذي أعرف دائما أنه سيكون قريباً من قلبي
    Comprei-lhe este bule, que eu sei que ela queria para beber chá na secretária. Open Subtitles أحضرت لها إبريق الشاي هذا الذي أعرف أنها تريده كي تعد الشاي على مكتبها
    Sou a única pessoa que conheço que foi operada. Open Subtitles أنا الشخص الوحيد الذي أعرف بأني أجريت لي عملية
    É facilmente a pessoa mais bem sucedida que conheço portanto pensei por que não começar pelo topo, certo? Open Subtitles ببساطه , أنت الرجل الأكثر نجاحا الذي أعرف لذلك تصورت لماذا لست على القمه , صحيح ؟
    Ele é o único vampiro que conheço. Open Subtitles إنه مصاص الدماء الوحيد الذي أعرف
    Esse não é o James Holden que eu conheço e amo. Open Subtitles هذا ليس جيمس هولدن الذي أعرف واُحب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus