"الذي أقوم به" - Traduction Arabe en Portugais

    • que faço
        
    • que estou a fazer
        
    Ensinou-me três lições que penso serem hoje bastante importantes para nós, e certamente no trabalho que faço. TED وقد علمتني ثلاث دروس وأعتقد أنها مهمة جداً بالنسبة لنا اليوم، وبالتأكيد في العمل الذي أقوم به.
    E quando não são, bem, eu tenho esta coisa de separação que faço. Open Subtitles وحينما يسيئون معاملتي، حسناً لديّ هذا الفعل القاطع الذي أقوم به
    Ouvi dizer que queriam falar comigo e só pode ser para me darem os parabéns pelo trabalho genial que faço. Open Subtitles سمعتُ أنك تريد رؤيتي، الشيء الذي قد يعني أنكَ أردتَ تهنئتي على العمل الرائع الذي أقوم به
    Diga-me, que estou a fazer neste momento? Open Subtitles لا أريد أن أموت أخبريني ما الذي أقوم به بهذه اللحظة؟
    Estás a ver o que estou a fazer, pai? Open Subtitles أيمكنك رؤية ما الذي أقوم به يا أبي؟
    Se a minha palavra não basta, não sei o que faço aqui. Open Subtitles إذا كان كلامي غير ذي ،فائدة بالنسبة لك فأنا لا أعلم ما الذي أقوم به هنا
    Ou o trabalho que faço e os homens que uso neles. Open Subtitles أو بالعمل الذي أقوم به أو بالرجال الذي أقوم به معهم
    O Chefe não compreende que muito do trabalho que faço possibilita estas cirurgias. Open Subtitles مالا يدركه الرئيس هو أن كثيرا من العمل الذي أقوم به يجعل عمليات كهذه ممكنة الحدوث.
    O que faço sempre. Com a minha lábia. Open Subtitles الشيء الذي أقوم به كلّ مرّة، أنجو بالدبلوماسيّة
    Sabes... aquilo que faço quando estou perdido? Open Subtitles أتعلمين ما الذي أقوم به عندما أكون تائهاً ؟
    Mas o trabalho que faço em imunização digital, vai levar esta companhia para outro nível. Open Subtitles ولكن العمل الذي أقوم به في تقنية التحصين الرقمي سيأخذ هذه الشركة إلى مُستوى آخر.
    O trabalho que faço requer as minhas capacidades mentais completas. Open Subtitles العمل الذي أقوم به يتطلب نهجي العقلي الكامل
    O trabalho que faço aqui é demasiado importante e está num momento demasiado crítico, mas, felizmente, surgiu uma solução. Open Subtitles إن العمل الذي أقوم به هنا أمر مهم للغاية وفي حرج جدا منعطف، لكن لحسن الحظ
    O trabalho que faço aqui, as investigações, alimentar os que passam fome... Open Subtitles .. العمل الذي أقوم به هنا ... البحث .. إطعام أولئك الجوعى
    O trabalho que faço com os estádios e shoppings, Open Subtitles تعلم ، إنّ العمل الذي أقوم به مع الكرة ...في الحدائق العامة ومراكز التسوق
    O trabalho que estou a fazer é muito mais importante do que o que estão a desenvolver naquele raio de escola. Open Subtitles إن العمل الذي أقوم به هنا هو أكثر أهمية من أى شئ يعملونه
    O que estou a fazer é encenar estes medos TED اذن ما الذي أقوم به -- هو عرض هذه الأنواع من المخاوف أمام الجمهور.
    Correr faz parte da nova cena que estou a fazer. Open Subtitles الركض جزء من الأمر الجديد الذي أقوم به
    - Talvez esteja envolvida. - Não, de forma alguma. Acredite, eu sei o que estou a fazer. Open Subtitles لا,لا, مستحيل - ثق بي, أنا أعرف ما الذي أقوم به -
    Apenas lhe pedirei que leia alguns artigos do trabalho que estou a fazer para que possa entrar no ritmo. Open Subtitles سأجعلك تقرأين بعض المقالات من العمل الذي أقوم به لتحصلي على المعلومات اللازمة -إتفقنا؟
    Jerry, mostra-me o que estou a fazer de errado. Open Subtitles جيري، عليك أن تخبرني بالخطأ الذي أقوم به. -هيا .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus