Não é com o tipo que passou 20 anos à tua procura. | Open Subtitles | أنت لست غاضباً من الرجل الذي أمضى 20 عاماً يبحث عنك |
Isso é um grande elogio vindo de um homem que passou os últimos dez anos a tentar capturá-la. | Open Subtitles | هذا إطراء كبير من الشخص الذي أمضى العشرة سنوات الماضية محاولاً إصطيادها |
que passou metade da vida escravizado pelo nosso povo? | Open Subtitles | الرجل الذي أمضى نصف الحياة المستعبدين من قبل شعبنا؟ |
deixávamos a decisão sobre o que era inapropriado a um soldado que passava uns meses na tropa. | Open Subtitles | نترك القرار دائماً لما هو مناسب إلى الجندي الذي أمضى بضعة أشهر في الجيش |
A última vez que te vi, eras um pirata informático que passava os dias a penetrar as barreiras dos bancos europeus, e as noites a fazer o mesmo em mulheres europeias. | Open Subtitles | ،آخر مرّة رأيتُك كُنت لصّ كومبيوتر مستهتر الذي أمضى أيامه يخترق برامج حماية البنوك الأوروبية وأمضى لياليه يفعل نفس الشيء للنساء الأوربيات |
Então é este o homem que passou a vida a armar contra mim. | Open Subtitles | إذن، هذا هو الرجل الذي أمضى حياته بأكملها في التخطيط ضدي |
Harvey era o nome do meio do Dr. Hawley Harvey Crippen, o Ianque, que passou toda a noite na cave no 39 de Hilldrop Crescent, N5 a separar a sua esposa. | Open Subtitles | هارفي" كان الإسم الأوسط" "للدكتور "هاولي هارفي كريبين الأمريكي الذي أمضى ليله كله في السرداب في شارع 39 هيلدروب كريسنت لكي يقطع جسد زوجته |
A Ordem não só aceita criminosos mas, há vários anos, esta mesma comissão admitiu Neal Wiesner, um homem que passou anos na prisão por tentativa de homicídio. | Open Subtitles | ليس فقط النقابة تقبل المجرمين، بل من عدة سنوات، هذه اللجنة بالذات قبلت (نيل وايسنر)، الرجل الذي أمضى سنوات في السجن بتهمة الشروع في قتل. |