"الذي أود" - Traduction Arabe en Portugais

    • que quero
        
    • que gostaria de
        
    • que eu
        
    E a questão que quero explorar convosco é se a democracia tem ou não ajudado ou prejudicado o crescimento económico. TED والتساؤل الذي أود أن أتباحث معكم بشأنه هو ما إذا أسهمت الديمقراطية أم لم تسهم في توسعهما الإقتصادي.
    És a única pessoa que quero que saiba de tudo. Open Subtitles لأنكِ الشخص الوحيد الذي أود أن يعرف كل شيء
    E sempre quis ter um marido e sempre quis ter um emprego onde pudesse fazer o trabalho que quero. Open Subtitles وطالما رغبت أن أجد زوجاً ودائماً ما رغبت بالحصول على عمل لأقوم بالعمل الذي أود القيام به
    A pergunta que gostaria de fazer é, se olharem para estas curvas exponenciais, elas não evoluem infinitamente. TED والآن السؤال الذي أود طرحه هو، إذا نظرتم إلى هذه المنحنيات الأسية، فهي لا تستمر للأبد.
    A escala temporal que gostaria de usar é a escala temporal da vida na Terra. TED والمقياس الذي أود أن أنظر إلى ذلك من خلاله هو المقياس الزمني للحياة على الأرض.
    Fizemos esta curta metragem que eu gostaria de exibir. TED وصنعنا هذا الفيلم الصغير الذي أود عرضه عليكم
    A principal coisa que quero fazer aqui é libertar-me e cair, mantendo-me firme. TED والأمر المهم الذي أود القيام به هنا هو الحصول على حريتي والسقوط والحفاظ على هدوئي ورباطة جأشي.
    O segundo caminho de desejo que quero partilhar é na Universidade da Califórnia. TED مسار الرغبة الثاني الذي أود مشاركته يوجد بجامعة كالفورنيا.
    A única coisa que quero fazer além de ajudar pessoas é não as matar. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أود فِعلة إلى جانب مساعدة الناس هو عدم قتلهــم
    Eu amo-te mesmo, mas ainda há muitas coisas que quero fazer com a minha vida. Open Subtitles أحبك لكن هناك الكثير الذي أود فعله في حياتي
    - Torturar? A única coisa que quero torturar é este maldito fungo no meu pé. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أود تعذيبه هو هذا الطفح المزعج في قدمي
    É com ele que quero falar. Open Subtitles بعد مقتل زميله هذا هوَ الرجل الذي أود التحدث معه
    São mercadores de açúcar das colónias, com negócios que quero terminar em breve sem interrupções. Open Subtitles تجار السكر من المستعمرات العمل الذي أود أن أنتهي منه بأسرع وقت بدون مقاطعة
    A mais segura. Mas não é a que quero fazer. Open Subtitles والأمن أيضاً، ولكنه ليس الإقتراح الذي أود فعله
    Isto leva a uma votação que quero fazer. Open Subtitles وذلك يقودني للاقتراح الذي أود القيام به.
    Isto é um conjunto completo de enciclopédias, ligadas e lixadas. À medida que escavo nele. vou decidindo o que quero escolher. TED هذه مجموعةٌ كاملةٌ من الموسوعات وصلتها ورَمَّلْتُهَا معاً، خلال نحتي لها. أقرر ما الذي أود أن أختاره .
    Todos os dias, todas as semanas, todos os meses de todos os anos perco algum tempo a refletir no que correu bem, no que correu mal e no que quero repetir, em que posso aplicar na minha vida. TED ففي كل يوم وكل أسبوع، و في كل شهر من كل سنة، أمضي بعض الوقت في التفكير بما مر بي من أمور جيدة وسيئة، وما الذي أود فعله من جديد؛ ما الذي يمكنني تطبيقه في حياتي.
    És o único amigo deste capítulo que gostaria de conservar. Open Subtitles أنت الصديق الوحيد هنا الذي أود الإحتفاظ به
    E é isso que gostaria de realçar — aquele que tira o melhor pedaço da carne. TED وهذا المعنى الذي أود التركيز عليه، "الذي يستأثر باللحم الأفضل لنفسه"
    O que eu não daria para ver a cara do general. Open Subtitles ما الذي أود ألا أمنحه لأرى النظرة على وجه الجنرال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus