"الذي اعرفه" - Traduction Arabe en Portugais

    • que conheço
        
    • que eu conheço
        
    • que sei
        
    • que eu sei
        
    • que eu conhecia
        
    És o único idiota que conheço que ainda tem leitor de VHS. Open Subtitles انه الغبي الوحيد الذي اعرفه . الذي لايزال يستخدم أشرطة الفيديو
    O Bobby é a única pessoa que conheço que não anda... nervoso. Open Subtitles بوبي الشخص الوحيد الذي اعرفه ليس مزعورا.
    Pois tu és a única pessoa que conheço que consegue fazer aquela virada. Open Subtitles انتِ الشخص الوحيد الذي اعرفه في الحقيقة يعرف ان يشقلب محتويات المقلاه
    O Ezra que eu conheço, de mau, não tem nada. Open Subtitles ازرا الذي اعرفه ليس لديه عظمة شر في جسده
    - Se todos conhecessem o Matty que eu conheço, seria muito dificil ter-te só para mim. Open Subtitles اذا كان الجميع يقابلون الرجل الذي اعرفه, لن يكون صعباً ان احتفظ به لنفسي
    Tudo o que sei é que comecei a sentir novamente. Open Subtitles والشيء الذي اعرفه اني بدأت باحساس الاشياء من جديد
    O que eu sei é que ele pode enfiar o cu naquele canto o tempo que quizer Open Subtitles كل الذي اعرفه ، اي شخص يستطيع ان يضرب مؤخرته ويسرقه وقتما يشاء
    O homem que eu conhecia não teria deixado morrer 37 pessoas para safar o seu coiro, por isso, o que é que mudou? Open Subtitles الرجل الذي اعرفه لم يكن ليسمح بأن يموت 37 شخصاً في سبيل تغطية مؤخرته. اذن ماذا قد تغير؟
    Porque acabámos de nos mudar para aqui e, seria mau se me chateasse com a única pessoa que conheço. Open Subtitles لاننا انتقلنا حديثاً للجوار وسيكون سيئاً لو انني ازعجت الشخص الوحيد الذي اعرفه هنا
    Isto não é o Sistema Decimal de Dewey que conheço e adoro. Open Subtitles انه ليس نظام ديوي ذلك النظام الذي اعرفه واحبه
    Precisava de ajuda para me orientar, e você é a única pessoa que conheço. Open Subtitles ويمكن أن أحصل على بعض المساعدة في أيجاد طريقي وانت الشخص الوحيد الذي اعرفه هنا
    O Hal Mason que conheço ficava desconfiado... se a envolvida não fosse a sua antiga namorada. Open Subtitles هال مايسون الذي اعرفه كان ليمر بالامر كما لو كان الامر مع اي احد ليس بخليلته
    Aí está o cabrão maldoso que conheço e adoro. Open Subtitles الآن, هذا بدون شك هو السافل اللئيم الذي اعرفه و أحبه
    - A pessoa naquele vídeo não é o Agente que conheço e servi no terreno, senhor. Open Subtitles الشخص في ذلك الفيديو ليس العميل الذي اعرفه
    O ritual do sangue purificado é o único tratamento que conheço. Open Subtitles طقوس العلاج بالدم الصافي إنه العلاج الوحيد الذي اعرفه
    Venham prender o meu novo namorado, que eu conheço tão bem. Open Subtitles بالتأكيد واتركهم ليأتوا ويعتقلوا صديقي الجديد الذي اعرفه جيداً؟
    Henry Jekyll, o Henry Jekyll que eu conheço não poderia fazer estas coisas terríveis. Open Subtitles هنري جيكل ، هنري جيكل الذي اعرفه لا يمكن ان يفعل هذه الأشياء المروّعة
    Com calma, sim? O M é muito alto e nós somos muito pequenos. Mas ele é um estranho num mundo que eu conheço muito bem. Open Subtitles إم طويل جدا ونحن صغار جدا لكنه لا يعرف شيئا عن العالم الذي اعرفه جيدا
    É a única coisa que sei fazer, e ganho bem... Open Subtitles هذا هو الشيء الوحيد الذي اعرفه على الأقل يأتي لنا بكثير من المال
    Quando vou comprar alguma coisa, tudo o que sei é a cor que quero. Open Subtitles انا اذهب للمحل لشراء شي كل الذي اعرفه اني اريد لون معين
    O que eu sei é que tens de ir trabalhar daqui a 4 horas. Open Subtitles ما الذي اعرفه أنه كان عليك ان تكون بالعمل لـاربع ساعات
    Sabes, quando eu olho para ti eu vejo o Sam que eu conhecia há anos, Open Subtitles ,اتعلم,عندما أنظر اليك انا ارى (سام) الذي اعرفه منذ سنوات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus