"الذي تغير" - Traduction Arabe en Portugais

    • que mudou
        
    Bem, o que mudou no estatuto dos idosos hoje em comparação com o seu estatuto nas sociedades tradicionais? TED حسنا، ما الذي تغير في حالة كبار السن اليوم، مقارنة بحالة أمثالهم في المجتمعات التقليدية؟
    É uma fotografia lenticular de Jerry Wiesner em que a única coisa que mudou foram os lábios. TED هذه صورة عدسية لجيري ويزنر حيث الشئ الوحيد الذي تغير في الصورة كانت الشفاه.
    O que mudou que aprofundou este sentimento de divisão? TED ما هو الذي تغير والذي عمّق هذا الشعور من الإنقسام؟
    O que mudou em mim desde a última vez que te vi? Open Subtitles ما الذي تغير لديّ منذ آخر مرة رأيتك فيها؟
    Ou esta é a primeira vez, neste caso, o que mudou? O que acontecerá? Open Subtitles او هذه هي المرة الاولي في هذه الحالة , ما الذي تغير, ما القادم ؟
    Então, tenho estado a pensar no que mudou a partir do momento em que acabei contigo até ao momento em que soube que te queria de volta e... Open Subtitles لقد كنت أفكر في الذي تغير من لحظة انفصالي عنك إلى اللحظة التي أدركت فيها أنني أريد أن أعود إليك
    A única coisa que mudou é que ele está a cumprir pena há dois anos, e está a começar a ver a luz ao fundo do túnel. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي تغير أنه بعد سنتين من سجنه ولتوّه يرى الهدى
    Quando actualizaram os ritos de exorcismo, o que é que mudou exactamente? Open Subtitles إذا طقوس عمليات الطرد عندما تم تحديثها ما الذي تغير فيها بالتحديد؟
    Outra coisa que mudou foram os anúncios radicais, publicidade em geral. Open Subtitles الشيء الآخر الذي تغير كيف اصبحت الاعلانات التجارية قاسية الاعلانات بشكل عام
    Então, tudo isso era verdade há dois dias atrás. O que diabo é que mudou? Open Subtitles إذاً كان ذلك صحيحاً قبل يومين, ما الذي تغير بحق الجحيم؟
    Agora que finalmente acredito, o que é que mudou? Open Subtitles حسناً , ولقد صدقت ذلك أخيراً إذا فما الذي تغير ؟
    Aquilo que mudou é que, agora, sei contra o que é que estamos a lutar e... Open Subtitles الذي تغير هو أنني أعلم الآن ما نحن بصدده وأنا خائفة
    A única coisa que mudou foi que eu descobri. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي تغير هو أني أمسكت بك
    Desde que voltámos de 1937, o que mudou para vocês? Open Subtitles منذ عدنا من عام 1937، ما الذي تغير بالنسبة لك؟
    A única coisa que mudou é o que pode acontecer entre vocês. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي تغير هو ما حدث بينكم
    Sempre soube acerca de Mr. Barrow, o que mudou agora? Open Subtitles "لقد عرفتِ بشأن السيد "بارو على الدوام، فما الذي تغير الآن؟
    O que mudou desde quando eu era jovem? " Open Subtitles ما الذي تغير من عندما كنت صغيرا؟ "
    O mesmo que mudou para o resto do mundo... o 11 de setembro. Open Subtitles نفس الذي تغير بالنسبة لبقية العالم... أحداث 11 سبتمبر.
    Ok, todos viram o que mudou, não viram? TED حسنا . الآن أنت ترى ما الذي تغير .
    De fato, durante mais de uma década na web, a única coisa que mudou acerca do vídeo foi o tamanho da caixa e a qualidade da imagem. TED في الحقيقة على مدى عقد ماض في الشبكة العنكبوتية فإن الشيء الوحيد الذي تغير حيال الملفات المرئية هو مستطيل عرض الملفات المرئية - الفيديو - و دقة العرض

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus