"الذي تغيّر" - Traduction Arabe en Portugais

    • que mudou
        
    Fiz um bom trabalho ontem, e ainda estava despedida. O que mudou? Open Subtitles لقد قمتُ بعملٍ جيّدٍ البارحة ومازلت مطرودة ما الذي تغيّر الآن؟
    A única coisa que mudou é que agora sabes do nosso segredo. Open Subtitles والشيء الوحيد الذي تغيّر هو أنك عرفت سرّنا
    A única coisa que mudou por aqui é que ainda me tratas como um servo, não me tratas como um teu amigo. Open Subtitles إنّ الشيء الوحيد الذي تغيّر هنا تعاملني كخادم أنت لا تعاملني كصديقك
    A única coisa que mudou é que agora, sabes mais sobre mim. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي تغيّر هو أنّكِ تعرفين المزيد عنّي الآن
    Como sabes isso? O que mudou de um dia para o outro? Open Subtitles بالله عليكِ، وما أدراكِ ما الذي تغيّر بين ليلة وضحاها؟
    Quero saber o que mudou desde que disseste que ficavas com o emprego até agora. Open Subtitles أريد أن أعرف ما الذي تغيّر ما بين قولك بأنك ستقبل بالوظيفة إلى الآن
    A única coisa que mudou foste tu. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي تغيّر هو أنت
    A única coisa que mudou foste tu. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي تغيّر هو أنت
    Parece que tu não foste a única coisa que mudou. Open Subtitles لا يبدو أنّك الوحيد الذي تغيّر
    O que mudou? Open Subtitles ما الذي تغيّر ؟
    - O que mudou no templo? Open Subtitles ما الذي تغيّر في المعبد؟
    - O que mudou? Open Subtitles ما الذي تغيّر ؟
    O que é que mudou, amor? Open Subtitles ما الذي تغيّر يا عزيزتي؟
    O que é que mudou? Open Subtitles ما الذي تغيّر إذاً؟
    Diz-me o que é que mudou. Open Subtitles أخبرني ما الذي تغيّر
    Então o que mudou? Open Subtitles -ما الذي تغيّر إذاً؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus