Durante algum tempo, andou convencido que esta era a razão por que nos dávamos tão bem. | TED | ولفترة من الزمن كان مقتنعاً ان هذا هو السبب الذي جعلنا نتفق في صداقتنا |
O desejo de fazer bons filmes era o que nos mantinha vivos. | Open Subtitles | الارادة في انتاج أفلام جيدة هو المسوغ الذي جعلنا نواصل |
Jogava com tamanha poesia que nos fazia sentir como se fizéssemos parte do jogo. | Open Subtitles | لقد لعب بطريقه مثل الشعر الذي جعلنا كأننا جزء منه |
- O livro que nos pôs na página 6. | Open Subtitles | الكتاب الذي جعلنا نظهر على صفحة الإشاعات |
Vai finalmente pagar pela dor que nos causou, e pela dor que causou a milhares, como nós. | Open Subtitles | وأخيراً سيدفع ثمن الألم الذي جعلنا نعانيه من أجل المعاناة التي سببها للآلاف مثلنا |
Foi por isso que nos expusemos e viemos pedir a vossa ajuda. | Open Subtitles | هذا هو السبب الذي جعلنا نظهر انفسنا ونلتمس منكم المساعدة |
Reparámos em algo que nos inquietou, na primeira análise ao sangue. Por isso, fizemos mais análises. | Open Subtitles | لقد رأينّا شيئاً خلال تحليل دمك الأوليّ الذي جعلنا نقلق و دفعنّا للقيام بتحاليل إضافية لك. |
Ou que ele foi manipulado por um psicopata que nos fez a todos, consigo inclusive, correr em círculos durante meses. | Open Subtitles | أم أنه تعرض للتلاعب من قبل المختل نفسيًا الذي جعلنا جميعًا بما يشملك -ندور في حلقات مفرغة لأشهر؟ |
A única coisa que nos fez ultrapassar esse período foi que sabíamos que, por todo o mundo, havia outras pessoas que estavam a tentar fazer o mesmo que nós. | TED | الشيء الوحيد الذي جعلنا نتخطى هذه الفكرة هو كوننا نعرف في كل أرجاء العالم، هنالك أشخاص يحاولون القيام بنفس الأشياء التي نقوم بها |
A democracia foi a inovação política que nos permitiu limitar o poder — quer dos tiranos quer dos sumos sacerdotes — e a sua tendência natural para maximizar o poder e a riqueza. | TED | و الديمقراطية كانت الإبتكار السياسي الذي جعلنا نتمكن من حد هذه القوة ، سواء كانت قوة الطغاة أو حتى الواعظين و كذلك الميل الطبيعي لتضخيم القوة و الثروة |
Afinal... não foi o senhor, Presidente Grant, que nos fez... assinar a rendição em Appomattox? | Open Subtitles | مع ذلك ... ألمتكنانت ،الرئيسجرانت، الذي جعلنا نوقع الإستسلام في أبوماتوكس؟ |
Lá está, a coisa que nos fez respeitar o Bart. | Open Subtitles | " هذا هو , الشيء الذي جعلنا نحترم " بارت |
Não foi exactamente o destino que nos colocou juntos. | Open Subtitles | لم يكن بالضبط المصيرَ الذي جعلنا سوية. |
É o medo que nos faz perder a consciência. | Open Subtitles | انه الخوف الذي جعلنا نفقد وعينا الذاتي |
Não sei se foi o baile que nos aproximou, mas... | Open Subtitles | لا أعلم إن كان هذا الرقص أو شيء اخر الذي جعلنا نقترب اكثر من بعضنا لكن... |
O que nos mantém separados. | Open Subtitles | بعد زوال الشيء الذي جعلنا نفترق |
Acredito que a única coisa que pode nos matar é a arma que nos tornou assim. | Open Subtitles | {\fnAdobe Arabic}أعتقد أنّ الشيء الوحيد الذي يُمكنه .قتلنا هو السّلاح الذي جعلنا هكذا |
Talvez, seja por isso que nos apaixonamos afinal. | Open Subtitles | ربما هذا الذي جعلنا نقع في الحب |
GG: Sim, sim. (Aplausos) MK: Isto afetou-nos, pessoalmente. mas não foi o que aconteceu à Gabby que nos envolveu. | TED | غ ج: نعم. نعم. (تصفيق) م ك: كما تعلمين، لقد تضررنا بشكل شخصي جدًا، لكن حادثة غابي لم تكن السبب الذي جعلنا نهتم. |
Mas não fui eu que nos pôs no ar ao mesmo tempo que o "Friends" ou o "Survivor". | Open Subtitles | ولكنني لست الشخص الذي جعلنا ننافس مسلسلي (الأصدقاء) و(الناجي) |