O que eu sabia era que o responsável dessas matanças não podia ser um cão. | Open Subtitles | الذي عرفت هل كان لا يمكن أن أكون كلبا مسؤولة عن تلك حالات القتل. |
A CIA não tinha modo de verificar aquilo que eu sabia que era verdade. | Open Subtitles | وكالة المخابرات المركزية ما كان عندها طريق للتحقيق الذي عرفت في قلبي كان حقيقي. |
O dia em que me formei na Faculdade de Medicina foi o dia em que soube que nunca exerceria a profissão. | Open Subtitles | هل تعلمين بان اليوم الذي تخرجت فيه من مدرسة الطب كان هو اليوم الذي عرفت فيه اني لن امتهن الطبابة ابداً |
Eu aguento-me porque me lembro do dia em que soube que nunca estaria na frente. | Open Subtitles | إنني أتقبّل كلامه، لأنني أتذكر اليوم الذي عرفت فيه أنني لن أكون أبدًا بالمقدمة، تعمل جاهدًا لتصبح شيئًا ما |
E o dia em que descobri que ia ser pai. | Open Subtitles | و في اليوم الذي عرفت فيه أني سأغدو أباً |
Na altura em que descobri o que o Frank era capaz... Quem ouviria os delírios de uma mulher desprezada? | Open Subtitles | بالوقت الذي عرفت ما يمكن لـ(فرانك) فعله من سيستمع لإمرأة تتحدث بجنون؟ |
Quando lá estava. Essa era uma das poucas coisas que eu sabia que poderia fazer. | Open Subtitles | عندما كنت هناك, هذا كان الشيئ الوحيد الذي عرفت فعله |
No dia em que descobri que estavas grávida do Porter e do Preston? | Open Subtitles | اليوم الذي عرفت فيه أنكِ حامل بـ(بورتر) و(بريستون)؟ |