"الذي عرفت" - Traduction Arabe en Portugais

    • que eu sabia
        
    • em que soube
        
    • em que descobri
        
    O que eu sabia era que o responsável dessas matanças não podia ser um cão. Open Subtitles الذي عرفت هل كان لا يمكن أن أكون كلبا مسؤولة عن تلك حالات القتل.
    A CIA não tinha modo de verificar aquilo que eu sabia que era verdade. Open Subtitles وكالة المخابرات المركزية ما كان عندها طريق للتحقيق الذي عرفت في قلبي كان حقيقي.
    O dia em que me formei na Faculdade de Medicina foi o dia em que soube que nunca exerceria a profissão. Open Subtitles هل تعلمين بان اليوم الذي تخرجت فيه من مدرسة الطب كان هو اليوم الذي عرفت فيه اني لن امتهن الطبابة ابداً
    Eu aguento-me porque me lembro do dia em que soube que nunca estaria na frente. Open Subtitles إنني أتقبّل كلامه، لأنني أتذكر اليوم الذي عرفت فيه أنني لن أكون أبدًا بالمقدمة، تعمل جاهدًا لتصبح شيئًا ما
    E o dia em que descobri que ia ser pai. Open Subtitles و في اليوم الذي عرفت فيه أني سأغدو أباً
    Na altura em que descobri o que o Frank era capaz... Quem ouviria os delírios de uma mulher desprezada? Open Subtitles بالوقت الذي عرفت ما يمكن لـ(فرانك) فعله من سيستمع لإمرأة تتحدث بجنون؟
    Quando lá estava. Essa era uma das poucas coisas que eu sabia que poderia fazer. Open Subtitles عندما كنت هناك, هذا كان الشيئ الوحيد الذي عرفت فعله
    No dia em que descobri que estavas grávida do Porter e do Preston? Open Subtitles اليوم الذي عرفت فيه أنكِ حامل بـ(بورتر) و(بريستون)؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus