"الذي فقط" - Traduction Arabe en Portugais

    • que só
        
    • Isso só
        
    • que acabou
        
    É uma frequência que só os cães conseguem ouvir. Open Subtitles إنه مُجرد تردد الذي فقط بوسع الكلاب سماعه.
    Tenho uma casa hipotecada por 400000 dólares que só vale 226. Open Subtitles أي 400,000$ رهن على البيت الذي فقط قدّر في 226,000$.
    E o vosso amigo Kevin, que só queria ser vosso amigo... Open Subtitles وزميلكَ، كيفين، الذي فقط أرادَ لِكي يَكُونَ أصدقاءَ،
    Isso só significa que a família tem de se esforçar para continuar unida. Open Subtitles الذي فقط يَعْني بأنّ، تَعْرفُ، العائلة يَجِبُ أَنْ يَعْملَ بجدّية أكبر للبَقاء سوية.
    Isso só a fez ir mais fundo na depressão. Open Subtitles الذي فقط دفعها الي اعمق ةاعمق في كآبتها
    Fala em amigos, e no entanto, um deles é um jornalista que acabou de escrever algo pouco lisonjeiro a seu respeito. Open Subtitles يَتكلّمُ في الأصدقاءِ، وعلى أية حال، أحدهم a صحفي الذي فقط كَتبَ الشيء لَيسَ إغْراء كثيراً في إحترامِه.
    Sabes o que acabou de acontecer? Open Subtitles هَلْ تَعْرفُ الذي فقط تَحْدثُ؟
    Parece que só fica você no banco traseiro comigo. Open Subtitles حَسناً، أَحْزرُ الذي فقط أوراق أنت في المقعدِ الخلفيِ مَعي.
    Nunca pensei que seria o tipo que só passa. Open Subtitles لم أعتقد أبداً بأنّني سَأكُونُ الرجلَ الذي فقط سيحاول العبور
    Uma cadeira que só parece ser bem confortável no seu bolso, não é, senhor? Open Subtitles المقعد الذي فقط يحدث للملائمة حيث الدفئ في جيبك ,ياسيدي ؟
    Esta arma serve um propósito... que só eu posso utilizar correctamente. Open Subtitles هذا السلاح يخدم الهدف الذي فقط أنا يمكنني الأستفادة منه بالشكل الصحيح
    Funciona a uma frequência que só os cães ouvem. Open Subtitles إنها تعمل على تردد الذي .فقط بوسعه الكلب سماعه
    Um criminoso que só se preocupa com ele mesmo não ajuda polícias. Open Subtitles المجرم الذي فقط يهتم بنفسه لا يساعد رجال الشرطة.
    Schultz é um velhaco que só se importa com ele mesmo. Open Subtitles الملازم شولتز جبان الذي فقط يحب نفسه.
    Isso só significa que ele é normal. Open Subtitles الذي فقط يَعْني بأنّها طبيعيةُ.
    Isso só me ajuda em apertar-te com mais força. Open Subtitles الذي فقط يُساعدُني إغرقْه في أشدِّ.
    Bem, não pareces um tipo que acabou de conseguir uma confissão. Open Subtitles حَسناً، أنت لا تَبْدو مثل a الرجل الذي فقط أصبحَ a إعتراف.
    E não estamos falando de um remédio novo que acabou de sair do laboratório. Open Subtitles ونحن لا نَتحدّثُ عن بَعْض المخدّرِ الجديدِ الذي فقط خَرجَ مِنْ a مختبر.
    Eu sei que isto é estranho de se dizer depois do que acabou de se passar, mas ele não tinha tudo aqui no sítio. Open Subtitles أنا أَعْرفُ هذا غربةُ للقَول بعد الذي فقط حَادِث... ... لَكنَّهفقطلَمْحقاً لَهُ هو كُلّ فوق هنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus