"الذي قاموا" - Traduction Arabe en Portugais

    • que fizeram
        
    que fizeram de fundamentalmente errado? TED وكما قلت، ما الشيء الأساسي الذي قاموا به بشكل خاطئ؟
    Estes líderes não são perfeitos, mas uma coisa que fizeram foi que limparam muita da porcaria da segunda geração. TED قد لا يكون هؤلاء القادة مثاليين، لكن الأمر الوحيد الذي قاموا به هو أنهم نظفوا الكثير من فوضى الجيل الثاني.
    Foi lá que fizeram os testes nucleares, não? Open Subtitles هذا هو مكان الذي قاموا فيه باختبارات القنابل النووية , صحيح؟
    E a merda do voodoo que fizeram aí em baixo? Open Subtitles وماذا عن هراء السحر الذي قاموا بفعله بالأسفل؟
    pelo trabalho excelente que fizeram nesta semana que passou. Open Subtitles على العمل العظيم الذي قاموا به في الأسبوع الماضي.
    Vamos ao bar de sobremesas para vermos o trabalho que fizeram. Open Subtitles لنذهب للحانة، حتى نرى العمل الذي قاموا به
    Não temos hipóteses de passar o perímetro que fizeram, mas Washington DC não consegue resistir a um cerco. Open Subtitles ليست لدينا فرصة فى العبور الإغلاق الكامل الذي قاموا بتنفيذه لكن العاصمة الأمريكية " واشنطن " لا تستطيع الإبقاء على الحصار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus