Houve duas coisas que me surpreenderam durante o mês que passei lá. | TED | هناك اثنين من الأشياء التي أدهشتني خلال الشهر الذي قضيته هناك. |
Você se lembra do último Natal que passei aqui antes da guerra? | Open Subtitles | هل تتذكر عيد الميلاد الاخير الذي قضيته هنا قبل الحرب ؟ |
Estou arrependido pelo que fiz, mas não pelo tempo que passei na prisão. | Open Subtitles | أنا آسف على ما فعلته لكن ليس على الوقت الذي قضيته فى السجن |
Todo aquele tempo que passaste na escola de arte e parece que assaltámos todas as tuas experiências juvenis. | Open Subtitles | كل ذلك الوقت الذي قضيته في مدرسة الفنون ويبدو أننا صرفنا النظر عن تجارب الشباب خاصتك |
Muito do tempo que passaste aqui deve ter sido pior do a que morte. | Open Subtitles | سيّدي الوقت الكثير الذي قضيته أنتَ هنا ينبغي أن يكون أسوأ من الموت |
Mas o ano que vivi com o bebé? | Open Subtitles | لكن العام الذي قضيته مع الطفل كان الاكثر تخويفا... |
Será que te ocorreu que a única vez que estive feliz nos últimos cinco anos foi quando joguei à bola? | Open Subtitles | هل علمتي أن هذا هو الوقت الوحيد الذي قضيته منذ خمسة سنوات |
Todo o tempo que passei com a Nana foi uma perda total de tempo! | Open Subtitles | إذاً كل هذا الوقت الذي قضيته مع نانا كان مجرد مضيعة للوقت |
Bom, acho que não pode ser pior do que aquele Verão que passei na Índia. | Open Subtitles | حسنا، أعتقد أنه لن يكون أسوأ من الصيف الذي قضيته في الهند |
A coisa mais bonita do mundo foi o tempo que passei contigo. | Open Subtitles | أجمل لحظات حياتي هو الوقت الذي قضيته معك |
Depois do tempo todo que passei a restaurá-lo... | Open Subtitles | أعني، بعد كلّ ذلك الوقت الذي قضيته فيإعادةذلكالشئ.. |
Aquele tempo todo que passei no quadro de inspecção da policia, a policia de Chicago mal pode esperar para me derrubar. | Open Subtitles | كل هذا الوقت الذي قضيته في نقد مجلس الشرطة شرطة شيكاغو لا يستطيعون الإنتظار لإسقاطي علي الأرض |
E em todo o tempo que passei nesta ilha, hoje foi a primeira vez que, de facto, regressei. | Open Subtitles | و كلّ الوقت الذي قضيته على هذه الجزيرة إلّا أنّ هذه هي المرّة الأولى التي أعود فيها |
Lembraste-te do dia... que passaste com a Rosie no hospital? | Open Subtitles | هل ذكّرك هذا باليوم الذي قضيته مع روزي في المستشفى؟ |
Todo aquele tempo que passaste com ela para me apanhar não me vais dizer que não a conheceste e não gostaste dela. | Open Subtitles | كل هذا الوقت الذي قضيته معها لتنتقم مني لايمكنك أن تخبرني أنك لم تعرفها وتعجب بها |
Não sei, talvez seja um hábito pelo tempo que passaste a cuidar de mim, mas, já não preciso disso. | Open Subtitles | اكتسبتها من كل الوقت الذي قضيته وانت تعتني بي ولكني لا احتاج ذلك الآن |
Todo esse tempo que passaste aqui... podias ter construído mundos. | Open Subtitles | كل هذا الوقت الذي قضيته هنا ، هل يمكن لقد تم بناء العالمين. |
E enquanto estive no hospital, pensei em ti e em tudo o que passaste. | Open Subtitles | و.. كل الوقت الذي قضيته في المستشفى كنت أفكر بك وبما مريتي به |
O tempo que passaste com os lobos tornou-te fraco. | Open Subtitles | الوقت الذي قضيته مع الذئاب أضعفك |
Mas o ano que vivi com o meu bebé foi o ano mais difícil da minha vida. | Open Subtitles | ...لكن هذا العام الذي قضيته مع الطفل كان الاكثر تخويفا , كانت اكثر الايام سوادة وبؤس فى حياتي . |
Recorda-me do tempo que vivi em Londres. | Open Subtitles | إنها تذكرني بوقتي الذي قضيته بـ(لندن) |
O tempo em que estive naquele buraco, sem saber se ia viver ou morrer, faz com que um homem pense no que é realmente importante. | Open Subtitles | طوال الوقت الذي قضيته في الحفرة لم أكن أعرف إذا كنت سأموت أو سأعيش فكرت بما يهم فعلاً |
A única vez que estive com ele foi durante um espancamento. | Open Subtitles | الوقت الوحيد الذي قضيته معه كان خلال ضربه |