| Pedia apenas para continuarem a fazer o que estavam fazendo. | Open Subtitles | فقط طلب منهم البقاء في عملهم الذي كانوا يعملونه |
| Em que estavam a pensar, ter outro bébé na idade deles? | Open Subtitles | ما الذي كانوا يفكرون به؟ إنجاب طفل آخر في سنهم |
| Não, só lhes fiz uns arranhões, para eu não descobrir o que estavam aqui a fazer. | Open Subtitles | كلا، لقد كان تحذيراً ليفهموا ما الذي كانوا يفعلونه هنا |
| Perdi os meus colegas de equipa que eram como família. | Open Subtitles | لقد خسرتُ أعضاء فريقي الذي كانوا بمثابة عائلةٍ لي |
| Toda a gente que não era meu amigo são agora meus amigos e... todos os que eram meus amigos, agora não o são. | Open Subtitles | , الذين لم يكونوا أصدقائي أصبحوا أصدقائي و الذي كانوا أصدقائي لم يصبحوا أصدقائي |
| Também tenho uma lista das mulheres que estiveram com os gigolos mortos. | Open Subtitles | سيدي,لدي قائمة بجميع اسماء النساء الذي كانوا مع الضحايا. |
| Quando finalmente percebes o que eles estavam a tentar dizer, talvez os tenhas perdido para sempre. | Open Subtitles | عندما تفهم أخيراً ما الذي كانوا يحاولون قوله فيمكن أن تخسرهم للأبد |
| Os campistas demasiado preguiçosos para levarem o que tinham trazido com eles, quem é que eles achavam que limparia o lixo deles? | TED | المخيمون كانوا كسولين جدّا لدرجة عدم اخراجهم ما احضروه معهم، من الذي كانوا يعتقدون انه سياتي لينظف مخلّفاتهم؟ |
| Assim que o hospital descobriu o que estavam a fazer, testaram todas as pessoas que tinham sido expostas à máquina. | Open Subtitles | وعندما إكتشف المستشفى ما الذي كانوا يفعلونه قاموا بفحص كل من تعرض لهذه الأشعة |
| E mostrou-lhe o "buraco" que estavam a ver, virado para a casa de banho. | Open Subtitles | وأشار له ليأتي إلى ذلك الثقب في التواليت الذي كانوا ينظرون خلاله جميعاً |
| Vamos verificar os mafiosos que estavam lá. | Open Subtitles | دعونا نلقي نظرة فاحصة على المُتعجرفين الذي كانوا هناك. |
| Os membros do Congresso apressaram-se a emitir declarações a retirar o seu apoio à lei que estavam a promover ainda há uns dias. | Open Subtitles | سارع أعضاء الكُنگرس بإصدار بيانات يتراجعون فيها عن دعمهم مشروع القانون الذي كانوا يروِّجونه قبل يومين |
| Mas, preciso dizer, que o preço que estavam a pedir não foi o suficiente para nos assustar. | Open Subtitles | ولكن علي أن أقول أن السعر الذي كانوا يطلبونه.. لم يكن يُشعرنا بالخوف. |
| Eram mestres da geometria, mas a forma por que eram obcecados, era o triângulo. | Open Subtitles | ،كانوا سادة الهندسة لكن الشكل الذي كانوا مهتمين به هو المثلث |
| Quando eu era novo e burro, vivia com um grupo de tipos que eram... | Open Subtitles | حسنا، عندما كنت شابا وأبله كنت أعيش مع مجموعة من الشباب الذي كانوا... |
| Era barato, muito maleável, fácil de trabalhar, e aqueles que eram expostos aos níveis mais letais... mineiros e trabalhadores que processavam o chumbo... eram considerados dispensáveis. | Open Subtitles | كان رخيصاً, و لين بشكل كبير يسهل العمل معه و الأشخاص الذي كانوا يتعرضوا له على مستوياته القاتلة المُنقبون و العمال الذين يعالجون الرصاص |
| E para aqueles que eram populares no ensino secundário, acabou, desculpem. | Open Subtitles | و لأولائك الذي كانوا شعبيين في الثانوية |
| Temos de tratar dos ciclistas que estiveram bêbedos, estúpidos ou assustados para virem ontem ao hospital. | Open Subtitles | لأن سائقو الدراجات الذي كانوا ثملين أو أغبياء أو خائفين من القدوم إلى مشفى جاءوا أخيراً |
| Os tipos que estiveram aqui no outro dia, de que gangue eram? | Open Subtitles | هؤلاء الأشقياء الأخرون الذي كانوا هنا من أية عصابة هم؟ |
| Conseguiu perceber que tipo de armas é que eles estavam a disparar? | Open Subtitles | هلا تخبرنا نوع السلاح الذي كانوا يستعملون ؟ |