"الذي كانوا" - Traduction Arabe en Portugais

    • que estavam
        
    • que eram
        
    • que estiveram
        
    • que eles estavam a
        
    • que tinham
        
    Pedia apenas para continuarem a fazer o que estavam fazendo. Open Subtitles فقط طلب منهم البقاء في عملهم الذي كانوا يعملونه
    Em que estavam a pensar, ter outro bébé na idade deles? Open Subtitles ما الذي كانوا يفكرون به؟ إنجاب طفل آخر في سنهم
    Não, só lhes fiz uns arranhões, para eu não descobrir o que estavam aqui a fazer. Open Subtitles كلا، لقد كان تحذيراً ليفهموا ما الذي كانوا يفعلونه هنا
    Perdi os meus colegas de equipa que eram como família. Open Subtitles لقد خسرتُ أعضاء فريقي الذي كانوا بمثابة عائلةٍ لي
    Toda a gente que não era meu amigo são agora meus amigos e... todos os que eram meus amigos, agora não o são. Open Subtitles , الذين لم يكونوا أصدقائي أصبحوا أصدقائي و الذي كانوا أصدقائي لم يصبحوا أصدقائي
    Também tenho uma lista das mulheres que estiveram com os gigolos mortos. Open Subtitles سيدي,لدي قائمة بجميع اسماء النساء الذي كانوا مع الضحايا.
    Quando finalmente percebes o que eles estavam a tentar dizer, talvez os tenhas perdido para sempre. Open Subtitles عندما تفهم أخيراً ما الذي كانوا يحاولون قوله فيمكن أن تخسرهم للأبد
    Os campistas demasiado preguiçosos para levarem o que tinham trazido com eles, quem é que eles achavam que limparia o lixo deles? TED المخيمون كانوا كسولين جدّا لدرجة عدم اخراجهم ما احضروه معهم، من الذي كانوا يعتقدون انه سياتي لينظف مخلّفاتهم؟
    Assim que o hospital descobriu o que estavam a fazer, testaram todas as pessoas que tinham sido expostas à máquina. Open Subtitles وعندما إكتشف المستشفى ما الذي كانوا يفعلونه قاموا بفحص كل من تعرض لهذه الأشعة
    E mostrou-lhe o "buraco" que estavam a ver, virado para a casa de banho. Open Subtitles وأشار له ليأتي إلى ذلك الثقب في التواليت الذي كانوا ينظرون خلاله جميعاً
    Vamos verificar os mafiosos que estavam lá. Open Subtitles دعونا نلقي نظرة فاحصة على المُتعجرفين الذي كانوا هناك.
    Os membros do Congresso apressaram-se a emitir declarações a retirar o seu apoio à lei que estavam a promover ainda há uns dias. Open Subtitles ‫سارع أعضاء الكُنگرس بإصدار بيانات يتراجعون فيها عن دعمهم مشروع القانون ‫الذي كانوا يروِّجونه قبل يومين
    Mas, preciso dizer, que o preço que estavam a pedir não foi o suficiente para nos assustar. Open Subtitles ولكن علي أن أقول أن السعر الذي كانوا يطلبونه.. لم يكن يُشعرنا بالخوف.
    Eram mestres da geometria, mas a forma por que eram obcecados, era o triângulo. Open Subtitles ،كانوا سادة الهندسة لكن الشكل الذي كانوا مهتمين به هو المثلث
    Quando eu era novo e burro, vivia com um grupo de tipos que eram... Open Subtitles حسنا، عندما كنت شابا وأبله كنت أعيش مع مجموعة من الشباب الذي كانوا...
    Era barato, muito maleável, fácil de trabalhar, e aqueles que eram expostos aos níveis mais letais... mineiros e trabalhadores que processavam o chumbo... eram considerados dispensáveis. Open Subtitles كان رخيصاً, و لين بشكل كبير يسهل العمل معه و الأشخاص الذي كانوا يتعرضوا له على مستوياته القاتلة المُنقبون و العمال الذين يعالجون الرصاص
    E para aqueles que eram populares no ensino secundário, acabou, desculpem. Open Subtitles و لأولائك الذي كانوا شعبيين في الثانوية
    Temos de tratar dos ciclistas que estiveram bêbedos, estúpidos ou assustados para virem ontem ao hospital. Open Subtitles لأن سائقو الدراجات الذي كانوا ثملين أو أغبياء أو خائفين من القدوم إلى مشفى جاءوا أخيراً
    Os tipos que estiveram aqui no outro dia, de que gangue eram? Open Subtitles هؤلاء الأشقياء الأخرون الذي كانوا هنا من أية عصابة هم؟
    Conseguiu perceber que tipo de armas é que eles estavam a disparar? Open Subtitles هلا تخبرنا نوع السلاح الذي كانوا يستعملون ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus