"الذي كسر" - Traduction Arabe en Portugais

    • que partiu
        
    • que quebrou
        
    O mendigo que partiu a janela e vomitou no banco de trás. Open Subtitles المتسول الذي كسر النافذة وتقيأ على الكرسي الخلفي
    O homem que partiu mais ossos que qualquer homem da história. Open Subtitles ...الرجل الذي كسر عظامه أكثر من أي شخص في التاريخ...
    Quem foi o idiota que partiu a porta? Open Subtitles حقاً ؟ من هو الأحمق الذي كسر الباب اللعين
    É bonito da sua parte enviar um presente para alguém que quebrou o seu recorde de velocidade. Open Subtitles ومن الجميل بفظاعة منك أن ترسل هدية ل شخص الذي كسر فقط سجل سرعة.
    O Turing conseguiu construir uma base que quebrou a encriptação da Enigma. Open Subtitles كان تورينج قادراً على بناء خط الأساس الذي كسر تشفير آلة أنغما
    Bem, o que quebrou essa ligação? Open Subtitles حسناً, وما الذي كسر تلك الصلة ؟
    Não fui eu. Foi ele que partiu a mobilia! Open Subtitles إنه لم يكن أنا,هو الذي كسر الأثاث
    Não te digo. És o homem mau que partiu a perna da Sarah. Open Subtitles لن أخبرك أنت الرجل السيئ الذي كسر ساق "ساره".
    Para fazer uma cobertura por um colega que partiu o tornozelo. Open Subtitles ليغطي بالنيابة عن الفتى الذي كسر كاحله.
    O pássaro que partiu o vitral no funeral, foi a Kelly. Open Subtitles الطائر الذي كسر زجاج النافذة الملون في الجنازة كان (كيلي)
    Quem foi o esperto que partiu o vidro? Open Subtitles من الأحمق الذي كسر الزجاج؟
    Aquele que partiu o vidro do carro. Open Subtitles الذي كسر زجاجنا
    Aquele que partiu a tua cabeça? Open Subtitles الرجل السيء الذي كسر رأسك ؟
    Este é o Turk, que quebrou os teus polegares. Open Subtitles -هذا (تورك) الذي كسر أصابعك ...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus