O mendigo que partiu a janela e vomitou no banco de trás. | Open Subtitles | المتسول الذي كسر النافذة وتقيأ على الكرسي الخلفي |
O homem que partiu mais ossos que qualquer homem da história. | Open Subtitles | ...الرجل الذي كسر عظامه أكثر من أي شخص في التاريخ... |
Quem foi o idiota que partiu a porta? | Open Subtitles | حقاً ؟ من هو الأحمق الذي كسر الباب اللعين |
É bonito da sua parte enviar um presente para alguém que quebrou o seu recorde de velocidade. | Open Subtitles | ومن الجميل بفظاعة منك أن ترسل هدية ل شخص الذي كسر فقط سجل سرعة. |
O Turing conseguiu construir uma base que quebrou a encriptação da Enigma. | Open Subtitles | كان تورينج قادراً على بناء خط الأساس الذي كسر تشفير آلة أنغما |
Bem, o que quebrou essa ligação? | Open Subtitles | حسناً, وما الذي كسر تلك الصلة ؟ |
Não fui eu. Foi ele que partiu a mobilia! | Open Subtitles | إنه لم يكن أنا,هو الذي كسر الأثاث |
Não te digo. És o homem mau que partiu a perna da Sarah. | Open Subtitles | لن أخبرك أنت الرجل السيئ الذي كسر ساق "ساره". |
Para fazer uma cobertura por um colega que partiu o tornozelo. | Open Subtitles | ليغطي بالنيابة عن الفتى الذي كسر كاحله. |
O pássaro que partiu o vitral no funeral, foi a Kelly. | Open Subtitles | الطائر الذي كسر زجاج النافذة الملون في الجنازة كان (كيلي) |
Quem foi o esperto que partiu o vidro? | Open Subtitles | من الأحمق الذي كسر الزجاج؟ |
Aquele que partiu o vidro do carro. | Open Subtitles | الذي كسر زجاجنا |
Aquele que partiu a tua cabeça? | Open Subtitles | الرجل السيء الذي كسر رأسك ؟ |
Este é o Turk, que quebrou os teus polegares. | Open Subtitles | -هذا (تورك) الذي كسر أصابعك ... |