"الذي كنتم" - Traduction Arabe en Portugais

    • que vocês
        
    • que estavam
        
    • que andavam
        
    Estive a ouvir a música em que vocês estavam a trabalhar. Open Subtitles لقد اشتغلت قيلاً على ذلك اللحن الذي ..كنتم تعملون عليه
    Mas... se quiserem que os vossos netos se recordem de vocês como sendo algo diferente dos tipos sujos que vocês já foram... Open Subtitles ولكن... إن أردتم أن يتذكّركم أحفادكم على أنّكم شيئاً آخر غير ذلك السلوك القذر التافه الذي كنتم عليه يوماً ما...
    Queria ser o tipo que vocês estão à procura, mas não sou. Open Subtitles أتمنى لو أني الشخص الذي كنتم تبحثون عنه و لكني لست هو
    Sobre o que é que estavam a falar? Open Subtitles أنت بالداخل منذ فترة ما الذي كنتم تتحدثون عنه؟
    O que estavam a fazer lá? Open Subtitles ما الذي كنتم تفعلانه أنتما الإثنان هناك؟
    - O que andavam a fazer? Open Subtitles يا إلهي. ما الذي كنتم يا رجال تفعلونه هناك؟
    Também não é como aquela porcaria que vocês têm andado a vender. Open Subtitles تفهم ما أقول؟ ليس مثل هراء الحواري، الذي كنتم جميعًا تستخدمونه، يارجل.
    Então, o que vocês as quatro foram fazer ao Canadá? Open Subtitles ما الذي كنتم تفعلونه انتم الاربعة في كندا؟
    O que vocês estavam fazendo durante este período? Open Subtitles ما الذي كنتم تفعلونه منذ البارحة؟
    Qual era o nome do edifício que vocês estavam a demolir? Open Subtitles ما اسم المبنى الذي كنتم تزيلونه؟
    Este é um filme sem Deus que vocês estão aqui a ver. Open Subtitles هذا فيلم هرطقه الذي كنتم تشاهدونه هنا
    Duke Lukela, apresento-te o Henry Dunbar, o ladrão de bancos que vocês andavam à procura, já há algum tempo. Open Subtitles "دوك لوكيلا" قابل "هنري دنبار". سارق المصارف المتسلسل الذي كنتم تبحثون عنه
    - O mesmo que vocês. Open Subtitles -نفس الشيئ الذي كنتم تفعلونه أنتم .
    - O que estavam a fazer no rio nesta altura do ano? Open Subtitles ما الذي كنتم تفعلونه على النهر في هذا الوقت من السنة ؟
    Nem sequer quero pensar no que estavam todos a fazer aí dentro. Open Subtitles لاأريد التفكير حتى في الشيء الذي كنتم تفعلوه في الداخل؟
    E o que estavam a fazer naquele quarto? Open Subtitles ما الذي كنتم تفعلونه في الغرفة على أيه حال ؟
    Disseste que a ciência estava em bruto. - O que estavam a tentar fazer? Open Subtitles تقولين إن العلم كان فجاً ولكن ما الذي كنتم تحاولون فعله؟
    Quando o sistema estava tão claramente a falhar, Pai e Mãe, o que fizeram vocês, o que estavam a pensar?" TED حين كان النظام ينهار بوضوح، أبي وأمي، ما الذي قمتم به، ما الذي كنتم تفكرون فيه؟"
    Afinal, o que andavam lá a fazer? Disparates. Open Subtitles -إذن، ما الذي كنتم تفعلونه هناك على أيٍ؟
    O que andavam à procura? Open Subtitles ما الذي كنتم تبحثون عنه؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus