"الذي لا يمكنك" - Traduction Arabe en Portugais

    • que não podes
        
    • que não consegues
        
    • que não se
        
    • que não podemos
        
    Sim, mas sou a única coisa que não podes ter. Open Subtitles أعلم, لكنني الشيء الوحيد الذي لا يمكنك الحصول عليه
    É este o limite que não podes ultrapassar. Open Subtitles هذا ما كنا نتحدث عنه هذا تحديداً الخط الاحمر الذي لا يمكنك تجاوزه
    Esta é uma luta que não podes vencer, primo. Open Subtitles هذا هو الصراع الذي لا يمكنك الفوز به
    Apenas estou preocupado com os inimigos que não consegues ver. Open Subtitles أنا قلق فقط على الأعداء الذي لا يمكنك رؤيتهم
    Um pesadelo medonho que sabes não ser verdadeiro, mas o teu sono é tão pesado, tão profundo, tão delicioso que não consegues acordar. Open Subtitles كابوس مروع لكنه ليس حقيقي، ،ونومك ثقيل جداً، عميق جداً ،لذيذ جداً الذي لا يمكنك أن تستيقظ وحسب.
    Estamos a falar de exposição nacional para a sua coluna do tipo que não se consegue comprar e... o prazo é hoje a noite! Open Subtitles نحن نتحدث عن عرض ! وطني هنا من اجل عمودها . النوع الذي لا يمكنك أن تشتريه ، و الموعد النهائي الليلة
    que não podemos ver com um telescópio convencional, mas podemos fazê-lo com um telescópio como este. Open Subtitles الذي لا يمكنك مشاهدته بالتلسكوب التقليدي، لكن يمكنك رؤيته مع تلسكوب مثل هذا.
    Sou a única em que não podes confiar. Open Subtitles أنا الشخص الذي لا يمكنك الوثوق به
    O jogo foi mesmo o ponto de viragem para mim porque eu acabei por aprender que na vida só podes confiar em ti próprio... não no sentido de que não podes confiar nas pessoas mas sim que a única pessoa que nunca te vai desapontar és tu mesmo. Open Subtitles اللعبة كانت حقا نقطة تحول بالنسبة لي لأنني تعلمت في الواقع أن في الحياة يمكن أن تثق إلا في نفسك، في الواقع ليس بالمعنى الذي لا يمكنك ثقة الناس
    Podes dar ao Will, a única coisa que não podes dar à tua filha. Open Subtitles الشيء الذي لا يمكنك منحه لإبنتكِ؟ الحب؟
    Algo em ti está morto, Marge, e isso é uma cena de crime que não podes limpar. Open Subtitles شيء ميت بداخلك يا (مارج) وذلك مسرح الجريمة الوحيد الذي لا يمكنك تنظيفه
    Mas o que não podes fazer? Open Subtitles لكن ما الذي لا يمكنك فعله؟
    E se eu te disser que a única que não podes fazer é terapia? Open Subtitles (ترايسي)، ماذا إن أخبرتك أن الشيء الوحيد الذي لا يمكنك أن تفعله... هو العلاج النفسي؟ ...
    - Vives tão assombrado pelo futuro dos outros que te esqueces que o único futuro que não consegues ver é o teu. Open Subtitles أنت تنتابك رؤيا حول مستقبل الأخرين. فتنسى أن المستقبل الوحيد الذي لا يمكنك رؤيته هو مستقبلك.
    - Tornei-me melhor do que tu! Sou a única coisa que não consegues parar, Flash! Open Subtitles لقد أصبحت أفضل منك أنا الشيء الذي لا يمكنك إيقافه أيها البرق
    - OK, o que é que não consegues ver? Open Subtitles حسناً ما الذي لا يمكنك رؤيته ؟
    Até na morte, a vingança é algo que não se esquece. Open Subtitles حتى في الموت، الانتقام الشيئ الوحيد الذي لا يمكنك أن تتخلى عنه
    O tipo de dor mais perigoso é aquele que não se sente. Open Subtitles أخطر أنواع الألم هو النوع الذي لا يمكنك الشعور به.
    - O que há na carne animal ou produtos lácteos que não se pode obter em dietas baseadas em plantas? Open Subtitles مالذي في اللحم أو الألبان الذي لا يمكنك الحصول عليه من الغذاء انباتي؟
    Aquele que não podemos levar a lado nenhum. Olá. Open Subtitles "الشخص الذي لا يمكنك أخذه لأي مكان"
    - E aquelas em que não podemos. Open Subtitles والنوع الذي لا يمكنك
    O que não podemos ver é este computador, só vemos o ecrã. O que mais me interessa no meu computador — não tem que ser grande e potente, embora goste disso — é que seja completamente silencioso. TED الشيء الذي لا يمكنك مشاهدته في هذه الصورة ، هو الحاسوب أنت تشاهد الشاشة فقط ، لكن الشيء الوحيد الذي يهمني في حاسوبي هو أنه لا يجب أن يكون كبيراَ و جباراَ ، بالرغم كوني أحبه أن يكون كذلك ولكنه يجب أن يكون صامت تماماَ .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus