A esse idiota que ainda se alimenta do leite da mãe? Para onde estás a olhar? | Open Subtitles | هذا الأبلهِ، الذي ما زالَ يَغذّي على حليبِ أمِّه؟ |
Se eu for a público com isto e estiver errado, vou acabar à porta do aeroporto, a levar polícias que ainda têm emprego. | Open Subtitles | الآن، إذا أَظْهرُ علانيةً بهذا وأَنا خاطئُ سَأَلتفُّ فوق في المطارِ، إرتِفاع الشرطة الذي ما زالَ لَهُ الوظائفُ. |
Temos de nos lembrar que ainda não há muito tempo debatíamos se os cristãos podiam usar o rock'n roll para pregar a mensagem religiosa. | Open Subtitles | الذي ما زالَ يَتسائلُ إذا الصخرةِ لا تَطْوى... إمتلكْ الحقّ للنَقْل كلمة الله. |
Stottlemeyer, que ainda está a recuperar, falou aos jornalistas à entrada da esquadra. | Open Subtitles | Stottlemeyer، الذي ما زالَ تَعافي مِنْ جروحِه، تَكلّمَ مع المراسلين اليوم خارج مديريةِ الشرطة. |
Ou ela é uma assassina em sangue frio que ainda está a fazer a sua diversão para manter as suspeitas bem longe. | Open Subtitles | أَو هي a وحشية القاتل الذي ما زالَ يُؤدّي إنحرافها للإبْقاء الشكّ بعيداً. |
E de acordo com o cartão de crédito da Heidi, ela tinha alugado um Malibu, que ainda está desaparecido. | Open Subtitles | وطبقاً لهيدي بطاقة الإئتمان تُسجّلُ، كَانَ عِنْدَها a إستأجرَ ماليبو، الذي ما زالَ مايا. |
Quer dizer que ainda está vivo? | Open Subtitles | تَقْصدُ القول الذي ما زالَ حيُّ؟ Mmm. |